Пробуждение чувств
Услышав слова Юэгуй, Фэн Яо снова забеспокоилась. Эта служанка была надёжной, и к её словам действительно стоило прислушаться.
— Сколько лет этому Цзияну? — спросила Фэн Яо.
— Двадцать три года, не женат, — ответила Юэгуй.
— А какие у него пристрастия?
Юэгуй задумалась:
— Об этом я ничего не слышала. Наверное, выпивка и сражения.
Фэн Яо покачала головой:
— Разве это пристрастия? Пристрастия — это деньги, красивые женщины и тому подобное.
— Жун-ван поддерживает строгую дисциплину в войсках. Как у его самого доверенного полководца, у Цзияна могут быть такие пороки? — возразила Юэгуй.
— В этом есть резон, — кивнула Фэн Яо, но тут же подумала: «А кто знает, если не попробовать?»
Фэн Яо посмотрела на Юэгуй. Они шли, и принцесса продолжала смотреть на служанку, улыбаясь так, что Юэгуй стало не по себе.
— Принцесса, на что вы смотрите? Со мной что-то не так?
Фэн Яо не ответила, просто продолжала смотреть и глупо хихикать.
Вернувшись в Башню Драгоценной Луны и войдя в комнату, Фэн Яо подтащила Юэгуй к себе и внимательно осмотрела её с головы до ног.
— Принцесса, зачем вы так на меня смотрите?
— Ты с детства рядом со мной, — сказала Фэн Яо. — Я помню, мы ровесницы, я старше тебя на два месяца.
Услышав это, Юэгуй кивнула:
— Да. Помню, когда пришло время церемонии Цзицзи, сначала её провели для принцессы, очень пышно. А потом принцесса из милости лично устроила церемонию и для меня. Мне была оказана большая честь, даже Её Величество Императрица пожаловала много подарков. Такое я не забуду до конца жизни.
Фэн Яо с улыбкой кивнула, затем потянула Юэгуй к зеркалу и сказала:
— Посмотри, ты теперь тоже стала видной девушкой. Такая внешность, такая фигура — любой мужчина полюбит.
Юэгуй сначала опешила от похвалы, а потом смутилась:
— Принцесса, что вы такое говорите?
Фэн Яо серьёзно сказала:
— Юэгуй, я говорю правду, зеркало тому свидетель. Сейчас я поручу тебе очень важное задание.
— Какое задание? Если я смогу его выполнить, то готова умереть десять тысяч раз! — Юэгуй, опьянённая похвалой, тут же выразила свою решимость.
Фэн Яо торжественно произнесла:
— Пойди и соблазни Цзияна.
— А?
— Послушай меня, Юэгуй. Все мужчины падки на красоту. Древние говорили: «Еда и влечение — это природа человека».
— Но, принцесса, я... я не умею, — смущённо сказала Юэгуй.
Фэн Яо уже упёрлась в эту идею:
— Тебе же не нужно соблазнять его каждый день. Когда встретишь его, будь немного теплее, активнее, нежнее. Уверена, даже алмаз можно превратить в нежный шёлк.
— Но... — Юэгуй неловко потёрла руки.
— Хватит «но». Я найду тебе кое-что хорошее, — сказав это, Фэн Яо подбежала к книжной полке, порылась и наконец достала пожелтевшую книгу, протянув её Юэгуй.
Юэгуй взяла книгу и прочитала название: «Искусство Обольщения».
— Принцесса, что это за книга?
Фэн Яо загадочно улыбнулась:
— Эту книгу мне раньше дал даос Юаньхэ. Возьми её и попрактикуйся.
Юэгуй снова взглянула на книгу с лёгким укором в глазах, но не посмела больше ничего сказать. Что госпожа прикажет, то служанка и сделает. К тому же, когда у этой наследной принцессы случался приступ упрямства, её никто не мог остановить — чем больше уговаривали, тем хуже становилось.
— Благодарю принцессу, — сказала Юэгуй.
Фэн Яо удовлетворённо кивнула:
— Угу.
Юэгуй спрятала книгу за пазуху, подумав: «Неужели Её Величество Императрица съела что-то не то во время беременности, раз родила такую странную принцессу? Ни с того ни с сего вдруг захотела заниматься искусством долголетия, словно бес в неё вселился».
Юэгуй обернулась и посмотрела на Фэн Яо. Та погрузилась в свои мысли, и на её лице время от времени появлялась самодовольная улыбка.
Пока Фэн Яо витала в облаках в своей комнате, Хань Ли тоже встал с кровати.
После ухода Фэн Яо вернулся Цзиян, на этот раз один, без лекаря и служанок.
— Ваше Высочество, как вам моё появление только что? — с некоторой гордостью спросил Цзиян.
Хань Ли расхаживал по комнате, не отвечая на его вопрос, и лишь сказал:
— Я ведь уже три дня не выходил?
— Да, — подтвердил Цзиян.
— Найди инвалидное кресло. Я хочу выйти проветриться, — приказал Хань Ли.
Цзиян поспешно вышел и через некоторое время вернулся с инвалидным креслом.
— Ваше Высочество, прошу садиться, — сказал Цзиян.
Хань Ли с горькой усмешкой посмотрел на кресло, вздохнул и сел.
— Куда вы хотите отправиться? — спросил Цзиян.
— В Башню Драгоценной Луны.
— Увидеть ванфэй?
— Нельзя?
— Конечно, можно.
Когда Цзиян вёз Хань Ли к Башне Драгоценной Луны, все были поражены.
Молодая служанка поспешила доложить внутрь.
— Что, Ваше Высочество приехал? — Фэн Яо чуть не поперхнулась водой.
— Да, он уже во дворе, — ответила служанка.
Едва она договорила, как послышался голос Хань Ли:
— Я уже здесь. Принцесса мне не рада?
Фэн Яо поспешила навстречу:
— Ваше Высочество, как вы сюда попали?
Хань Ли улыбнулся:
— С самой свадьбы я... заболел, и у меня не было возможности осмотреться здесь. Сидеть одному в комнате скучно, вот я и приехал навестить тебя.
Фэн Яо велела Юэгуй принести чай и закуски, а сама с улыбкой на лице пригласила Хань Ли в комнату.
Хань Ли осмотрел покои Фэн Яо. Комната была большой. Кроме туалетного столика у стены рядом с кроватью, всё остальное пространство занимали книжные полки, заставленные книгами.
Письменный стол стоял у восточной стены, на нём тоже лежала стопка книг. Все эти книги без исключения были по медицине, фармакологии и тому подобному. За столом стоял большой аптекарский шкаф, разделённый на множество маленьких ящичков с названиями лекарств.
Осмотревшись, Хань Ли сказал:
— Не ожидал, что принцесса так увлечена медициной. Это не похоже на комнату девушки, скорее на кабинет лекаря.
Фэн Яо улыбнулась:
— Я с детства любила это. Чаще всего я бывала в Императорской Медицинской Академии.
Услышав это, Цзиян пробормотал:
— Неудивительно, что так хорошо умеет подсыпать яд.
Фэн Яо стало неловко. Хань Ли обернулся, посмотрел на Цзияна и тихо приказал:
— Не говори глупостей.
Цзиян замолчал.
Увидев, что Юэгуй принесла чай и фрукты, Фэн Яо поспешно пригласила Хань Ли к чаю, чтобы сменить тему и разрядить неловкость.
Они пили чай и непринуждённо болтали, пытаясь угадать мысли друг друга.
Фэн Яо не понимала, почему Хань Ли вдруг приехал, ведь она только что была у него.
Хань Ли же хотел получше узнать эту странную принцессу, понять, что за характер заставляет её мыслить так необычно.
Они говорили обо всём: о детстве, о том, как один следовал за даосом, изучая искусство долголетия, а другой с мечом в руке отправлялся на войну. Незаметно приблизился полдень.
— Принцесса, я хочу пригласить вас на обед, — внезапно сказал Хань Ли.
Разговор шёл так приятно, и вдруг такая фраза. Фэн Яо опешила.
— Ваше Высочество, я не обедаю, — сказала Фэн Яо.
Хань Ли посмотрел на неё:
— На самом деле, я... тоже не обедаю. Просто мне так приятно с вами беседовать, и с самой свадьбы мы ни разу толком не поели вместе.
Фэн Яо растерялась и просто сидела напротив, уставившись на Хань Ли.
Хань Ли, видя её растерянность, понял, что она не знает, что делать.
— Принцесса, может быть, сегодня мы поужинаем немного раньше? На подготовку продуктов и готовку уйдёт некоторое время. Почему бы нам пока не прогуляться ещё немного, хорошо?
Эти слова пришлись Фэн Яо по душе. Она кивнула:
— Хорошо.
Хань Ли велел Цзияну вернуться и всё устроить. Цзиян немного замялся:
— Тогда Ваше Высочество, как вы будете передвигаться...
Фэн Яо быстро сказала:
— Иди, я позабочусь о Вашем Высочестве.
Цзиян взглянул на Хань Ли. Тот слегка кивнул в знак согласия, и Цзиян ушёл.
— Куда Ваше Высочество хочет пойти погулять? — спросила Фэн Яо, вставая и подходя к Хань Ли сзади, чтобы взяться за ручки инвалидного кресла.
Хань Ли слегка повернул голову и тихо сказал:
— Пойдём туда, куда тебе нравится.
Фэн Яо повезла Хань Ли. Ей нравилась Пурпурная Бамбуковая Роща на юге.
Приехав сюда, она уже побывала в нескольких местах, но больше всего ей понравилась именно бамбуковая роща.
Толкая кресло Хань Ли, Фэн Яо тихонько бормотала:
— Ваше Высочество, на юге есть Пурпурная Бамбуковая Роща, там очень тихо, самое подходящее место для восстановления сил. В роще построен домик, я его видела — чистый, опрятный, тихий и простой. Во дворе цветут неизвестные маленькие цветы, перед дверью течёт ручеёк. Вашему Высочеству точно понравится...
Хань Ли молча слушал всю дорогу, и постепенно на его губах и в уголках глаз появилась улыбка...
Прибыв в Пурпурную Бамбуковую Рощу, они убедились, что всё было именно так, как описывала Фэн Яо — это место было прекрасно, словно райский уголок.
— Принцесса была права, здешнее уединение несравнимо ни с чем, — сказал Хань Ли. — Однако эта красота, описанная парчовыми устами и вышитым сердцем принцессы, обрела особое очарование.
Услышав такую похвалу, Фэн Яо смутилась и, поджав губы, тихонько улыбнулась.
Именно в этот момент Хань Ли обернулся и увидел её прелестную улыбку.
От этого Фэн Яо смутилась ещё больше, отпустила ручки кресла, отвернулась и пробормотала:
— Ваше Высочество, вы смеётесь надо мной.
— Конечно, нет. Яо'эр, ты именно такая прекрасная девушка, я не мог ошибиться.
Эта сцена между ними замерла на мгновение под летнее стрекотание цикад. Никто ни о чём не думал, но сердца обоих наполнились нежными чувствами.
— Изящная красавица стоит позади, а мысли сердца витают где-то далеко, словно на небесах, — произнёс Хань Ли после долгой паузы.
Услышав это, Фэн Яо вспыхнула до корней волос.
Впервые кто-то сказал ей такие слова любви. Он был так близко, слова доносились из-за спины, но казались пёрышком, принесённым ветром, которое нечаянно упало на сердце, растаяло, рассеялось. Сердце словно что-то пощекотало — легко, нежно, а затем появилась сладость, кислинка и какая-то приятная тяжесть.
Боже мой, неужели это та самая любовь, о которой говорили служанки?
Похоже ли это на чувства её матушки-императрицы к отцу-императору?
Похоже ли это на то, как многочисленные наложницы в гареме тоскуют по отцу-императору?
Невинная девушка, столкнувшаяся с восхищением и признанием в прекрасной обстановке... Её неискушённое сердце вдруг превратилось в тысячи бабочек, которые, потревоженные, разом вспорхнули и разлетелись во все стороны.
Пока она стояла, заливаясь румянцем, Хань Ли сам подкатил своё кресло и оказался прямо перед ней. Он увидел её во всей красе — смущённую девушку, в чьём сердце пробуждались первые чувства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|