Неадекватные персонажи «Жемчужины дворца» наконец встретились.
Цзывэй вместе со служанкой Цзиньсо нерешительно стояла на улице.
— Госпожа, мы действительно снова пойдем искать этого Лян-дажэня? — Цзиньсо считала, что этот чиновник Лян никак не поможет их госпоже встретиться с императором.
К тому же, сегодня была свадьба сына Лян-дажэня, и они с госпожой никак не смогли бы его увидеть.
— Держи воровку! Скорее ловите эту воровку! — Неподалеку группа стражников гналась за «невестой», бежавшей в сторону Цзывэй и Цзиньсо.
За девушкой в красном ципао следовала толпа стражников. Девушка, похоже, владела некоторыми боевыми искусствами и, убегая, неуклюже использовала цингун. Это была главная героиня «Жемчужины дворца» — Сяояньцзы.
Сяояньцзы бежала и проклинала продажного чиновника Ляна. Вдруг она заметила брошенную плетеную корзину, и у нее созрел план. Она спряталась в корзине.
Цзывэй стояла рядом с корзиной и, естественно, увидела Сяояньцзы.
Сяояньцзы посмотрела на Цзывэй. На ее милом лице сияли черные-черные глаза.
Цзывэй неожиданно почувствовала к ней необъяснимую симпатию.
Сяояньцзы улыбалась, сложила руки и отчаянно кланялась Цзывэй, умоляя ее не кричать.
(Эти строки взяты из оригинала — вот оно, притяжение неадекватных персонажей!)
Цзывэй посмотрела на Сяояньцзы и кивнула, показывая, что не будет кричать.
В это время стражники прошли мимо них, оглядели Цзывэй и Цзиньсо и удалились.
Сяояньцзы, придерживая длинное платье, сложила руки в знак благодарности Цзывэй и Цзиньсо и сказала: — Я, Сяояньцзы, благодарю вас обеих за помощь.
— А почему за тобой гнались эти стражники? — с любопытством спросила Цзиньсо.
— Эта семейка Лян — отец и сын — вовсе не хорошие люди! Увидели красивую девушку и силой решили женить ее на сыне. Я, Сяояньцзы, помогла ей, и в итоге разозлила этого продажного чиновника Ляна, вот он и послал за мной стражников. Ладно, мне пора идти. До встречи! — Сказав это, Сяояньцзы, не оглядываясь, удалилась.
Цзывэй подумала, что Сяояньцзы — довольно неплохой человек. Она также поняла, что на чиновника Ляна положиться нельзя, и позвала Цзиньсо возвращаться в гостиницу.
Сяояньцзы отнесла вещи, утащенные из резиденции Лян, в ломбард. Сдавая вещи, она обнаружила у себя веер. Решив, что он ничего не стоит, она оставила его себе. Выходя, она вдруг что-то вспомнила, вернулась и сдала в ломбард и свадебное платье.
Она купила синее ципао с фиолетовой отделкой и надела его — девушки всегда любят красиво одеваться. Заодно купила шпильку, привела в порядок растрепанные волосы и заколола их.
И без того миловидная Сяояньцзы теперь приобрела еще и толику очарования.
Юнци сегодня снова получил похвалу от Цяньлуна и был в прекрасном настроении.
Поэтому он взял с собой своего товарища по учебе Эртая и его брата Эркана, чтобы прогуляться по улицам.
Итак, наш Пятый принц Юнци в этот знаменательный день встретил любовь всей своей жизни — Сяояньцзы.
Сяояньцзы вышла из магазина тканей, играя веером в руке. Не глядя под ноги, она врезалась в Юнци.
Будь на его месте какой-нибудь распутный щеголь, он бы не упустил такой удачный случай, когда красавица сама падает в объятия, и уж точно не отпустил бы ее, не потискав как следует.
Но Юнци не был обычным распутным щеголем, по крайней мере, он считал себя благородным господином.
Поэтому, когда Сяояньцзы «бросилась в его объятия», он лишь на мгновение обнял ее и тут же отпустил.
Юнци все еще мысленно переживал «волнующий момент» с Сяояньцзы.
Сяояньцзы, хоть и была уличной девчонкой, не знающей правил этикета, все же понимала, что нужно покраснеть.
Поэтому Сяояньцзы, покраснев, закричала: — Ты что, без глаз ходишь? Не видишь, что сбил человека?
«Эта девчонка с перчинкой». Да, но на самом деле все было не совсем так, хотя и близко к тому.
Сердце Юнци дрогнуло окончательно. Он никогда не видел такой красивой, застенчивой и в то же время дерзкой девушки.
Стоявший позади Эртай, глядя на покрасневшее лицо Сяояньцзы и ее большие черные блестящие глаза, тоже почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
А Эркан, видя реакцию брата и Пятого принца, не знал, что и сказать. В конце концов, это была женщина, которая понравилась Пятому принцу, имел ли он право что-то говорить?
Сяояньцзы, видя, что троица молчит, раскрыла веер и помахала им перед лицом Юнци.
Юнци, хоть и был очарован, но не был глуп. Он сразу узнал знакомый почерк на веере. Присмотревшись внимательнее…
Боже мой! Кхм-кхм.
Это же почерк отца-императора! Юнци, пользовавшийся огромной благосклонностью Цяньлуна, с первого взгляда определил, что этот веер принадлежит его любвеобильному отцу.
Поразмыслив 0,01 секунды, он пришел к выводу, что по возрасту Сяояньцзы никак не могла быть возлюбленной Цяньлуна.
Оставался только второй вариант — она незаконнорожденная дочь Цяньлуна. Воистину, никто не знает отца лучше, чем сын. Юнци угадал, хоть и наполовину, но это не прошло даром — почти двадцать лет отцовской любви!
Быстро сделав вывод, Юнци решил сначала выяснить, где живет эта сестрица, а потом вернуться во дворец и доложить отцу-императору.
— Я — Юнци. Это мои друзья Эркан и Эртай. Прошу прощения, это я виноват, что столкнулся с вами, госпожа. Не подскажете, где вы живете, чтобы я мог прийти и извиниться? — Юнци сложил руки и извинился перед Сяояньцзы.
— Я не понимаю этих ваших витиеватых речей. Если хочешь извиниться, просто угости меня обедом, — Сяояньцзы посмотрела на одежду Юнци из дорогого шелка и тут же определила, что перед ней богатая «жирная овца».
— Тогда прошу вас, госпожа. Мне кажется, этот ресторан очень неплох, — Юнци указал на ресторан Лунъюаньлоу неподалеку (известное место из «Цветка сливы»).
— Хватит звать меня госпожой. Меня зовут Сяояньцзы, — Сяояньцзы посмотрела на величественный Лунъюаньлоу, подумала, что ей сегодня крупно повезло, и направилась прямо туда.
Юнци поспешил за ней. Эртай и Эркан тоже последовали за Юнци в Лунъюаньлоу.
Сяояньцзы без всякого стеснения набросилась на еду.
— Сяояньцзы, ешь помедленнее, не подавись, — Юнци, глядя на Сяояньцзы, которая ела так, будто не ела несколько дней, поспешно подал ей чашку с водой.
Сяояньцзы взяла чашку, отпила глоток, проглотила еду во рту и сказала: — Откуда вам, господам, которые никогда не голодали, знать, какое это счастье — есть досыта? В нашем Дацзаюане столько ртов нужно кормить, голодать — обычное дело. Раз уж сейчас есть еда, как же не наесться впрок?
«Так эта сестрица часто голодает… Похоже, нужно скорее доложить отцу-императору».
Сяояньцзы съела несколько порций и еще целую корзину еды взяла с собой.
Она привела Юнци и его спутников в Дацзаюань.
По дороге Юнци расспросил Сяояньцзы о происхождении веера, но она толком ничего не смогла объяснить.
Юнци автоматически додумал, что это реликвия матери Сяояньцзы, и снова проникся к ней сочувствием.
В Дацзаюане Лю Цин и Лю Хун ждали Сяояньцзы к обеду.
В итоге они увидели, как Сяояньцзы возвращается с тремя мужчинами, весело смеясь и болтая.
— Сяояньцзы, где ты была? Все ждут тебя обедать, — спросила Лю Хун.
— Я? Я принесла вам еды! Это Юнци. Юнци очень хороший человек, он угостил меня обедом и сказал, что поможет нам! — Сяояньцзы представила Лю Цин и Лю Хун найденного ею «золотого спонсора», автоматически проигнорировав неприметных Эркана и Эртая.
Лю Цин и Лю Хун, поначалу настороженно отнесшиеся к троим мужчинам, услышав, что Юнци собирается помочь Дацзаюаню, сразу успокоились и радушно приняли гостей.
Юнци выяснил адрес Сяояньцзы, оставил немного серебра и ушел вместе с Эрканом и Эртаем. Перед уходом он пообещал Сяояньцзы, что обязательно вернется.
Выйдя из Дацзаюаня, Юнци по-дружески поделился своими догадками.
Эртай, услышав, что Сяояньцзы может быть принцессой (гэгэ), решил начать за ней ухаживать.
Вернувшись в резиденцию Фу, два послушных сына немедленно рассказали обо всем Фулуню.
Фулунь посоветовался с женой. Они решили, что Эртай должен как следует ухаживать за Сяояньцзы, а госпожа Фулунь собралась на следующий день подать прошение о визите во дворец, чтобы поговорить об этом с Супругой Лин.
А Юнци, вернувшись во Дворец Цзинъян, размышлял, как рассказать отцу-императору о Сяояньцзы.
На этом сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|