Глава 3: Продажа Больших Лангустов

Косые лучи солнца проникали сквозь занавески, легкая прохлада постепенно окутывала платаны.

В лучах заходящего солнца жаркий день становился прохладнее, особенно под платанами, где дул легкий ветерок. Если бы еще чашечку холодного чая, было бы еще приятнее.

— Ладно, не дуй губки, вот тебе большая куриная ножка.

Лангустов не поесть, зато Лю Ся зарезала домашнюю курицу и сварила для брата с сестрой, благо в заднем дворе их полно.

У Лю Ся было слабое здоровье, и она не могла выходить в море, поэтому ей оставалось только выращивать овощи и разводить кур и уток, чтобы пополнять семейный бюджет.

К счастью, зарплата Ван Хая раньше была неплохой, так что не о чем было беспокоиться. Каждый месяц он присылал тысячу-две на жизнь.

— Хорошо, что старший брат вернулся! Раньше дома мы ели только яйца, а курицу — раз в месяц, — радостно сказала Ван Вэй.

Но эти слова были неприятны для слуха Лю Ся и Ван Хая.

— Сяо Хай, завтра отвези больших лангустов в город и продай. Те, кто скупает морепродукты здесь, сильно занижают цены, а в городе можно выручить намного больше, — сказала Лю Ся.

Хотя Лю Ся не продавала морепродукты, торговцы скупали их у причала, включая ее собственные яйца и кур, поэтому она была в курсе цен.

— Не волнуйся, мам, я пойду завтра рано утром, — кивнул Ван Хай.

Он не пожалел, что не поел лангустов. В будущем он поймает их больше, и тогда мама не будет так настаивать на продаже. Поесть можно будет и потом.

— Хайцзы, слышал, ты поймал двух больших лангустов? Правда или нет?

Не успели они поужинать, как раздался грубый голос. Это был его друг детства и сосед, Ван Цян.

— Ага, подойди, посмотри, неплохие, правда?

Ван Хай открыл пенопластовый ящик. Внутри два больших лангуста угрожающе шевелили клешнями, полные жизненной силы.

— Черт, разбогател, Хайцзы! Сколько лет не видел таких больших лангустов! Наверняка можно продать за хорошую цену, — широко раскрыл глаза Ван Цян.

В последние годы улов заметно сократился, и больших лангустов стало не так много, как раньше.

— Цянцзы, у тебя есть лодка. Отвези завтра Хайцзы в город, чтобы продать лангустов, — сказала Лю Ся.

У них дома давно не было лодки, даже сампан сломался.

— Тетя, зачем в город? Таких больших лангустов там только портить. К тому же, не факт, что продашь за хорошую цену. Вот что, в три утра я отвезу Хайцзы в город Цанцзян. Там рыбный порт больше, и богатых людей много, можно продать дороже, — отмахнулся Ван Цян.

В городе есть отели и богатые люди, но эти лангусты стоят как минимум десять тысяч. Боюсь, те люди не захотят их покупать. Лучше поехать в город.

Нужно знать, что Цанцзян — известный развитый прибрежный город по всей стране, с отличным портом, центром сбора и распределения грузов. Только по морепродуктам, во время сезона, каждый день отсюда отправляется огромное количество морепродуктов по всей стране.

— Ну ладно, вы, братья, сами решайте, только вставать слишком рано, — сказала Лю Ся.

Железная лодка Ван Цяна годилась для поездок в город Цяньвань, но до города Цанцзян было намного дальше, скорость была низкой, и поездка занимала много времени.

— Тетя, не волнуйтесь, все будет хорошо, — Ван Цян знал, о чем беспокоится Лю Ся.

Всего лишь немного дальше, скорость железной лодки невысокая, просто поедем пораньше.

— Вы еще не ели, да? Садитесь, поедим вместе. Вэйвэй, принеси из комнаты несколько бутылок пива, — сказала Лю Ся, приглашая.

Пиво в комнате появилось только после возвращения Ван Хая, раньше его не было.

— Хе-хе, тогда я не буду стесняться, — Ван Цян не стал церемониться.

В детстве они с Ван Хаем часто играли вместе и ели вместе, когда наступало время обеда. Обе семьи привыкли к этому, и не было никаких стеснений.

— Тетя, вы стали лучше готовить! — похвалил Ван Цян.

Казалось, еда стала вкуснее, чем раньше.

— Ой, ты разве не знаешь мою стряпню? Она десятки лет одна и та же. Это Хайцзы готовил, — с улыбкой сказала Лю Ся.

— Ха-ха, так я и думал! Говорю же, Хайцзы не зря несколько лет работал поваром. Еда, которую он готовит, просто ароматная, — палочки в руках Ван Цяна летали, он без остановки брал еду.

— Хм, — только Ван Вэй сердито фыркнула.

Пришел кто-то, кто отбирает у нее еду. Столько вкусняшек он забрал.

На следующий день, чуть позже трех утра, Ван Цян громко постучал в ворота.

Если приехать поздно, хорошего места для прилавка не будет.

Ван Хай был сонным, но Лю Ся была очень бодрой. Она давно встала и торопила Ван Хая поскорее умыться, чтобы не терять времени.

Уходя, она сунула ему пакет с вареными солеными яйцами и пакет с лепешками.

Соленые яйца были домашнего посола. Разломив их, можно было увидеть, как растекается желток, очень ароматные.

Лепешки тоже были домашние. Завернуть в них что-нибудь и съесть — просто объедение.

Когда рассвело, они наконец добрались до рыбного порта города Цанцзян.

За рыбным портом находился рынок. По обеим сторонам длинной улицы стояли торговцы морепродуктами, продающие всевозможные виды: моллюсков, гребешков, устриц, крабов, золотистого помпано и многое другое. Морепродуктов было в изобилии.

Большие лангусты тоже были. На прилавках их продавали несколько человек. Размер был небольшой, но цена немаленькая.

Те, что весили меньше цзиня, стоили около двухсот юаней за цзинь. От одного до двух цзиней — пятьсот юаней за цзинь. От двух до трех цзиней — до тысячи юаней за цзинь.

Тех, что весили больше трех цзиней, пока не было, и, естественно, никто не называл цену.

Прилавки с большими лангустами были сосредоточены в одном месте, обычно вместе с абалонами и морскими огурцами.

Покупателями таких деликатесов обычно были представители государственных учреждений или отделов закупок крупных отелей. Частные лица покупали их редко.

Ван Хай нес пенопластовый ящик на плече и вместе с Ван Цяном пошел вперед. Внезапно в них полетел гребешок.

Ван Хай поднял ногу и отбил его. Гребешок полетел обратно и с криком "Ой!" попал в голову молодого человека.

— Ван Хай, ты что, нарываешься?! — Чэнь Шу, прикрывая лоб рукой, выругался.

К счастью, гребешок, который он выбрал, был небольшим, иначе он бы точно разбил кожу.

— Точно, ты что, нарываешься? Хочешь получить по башке? — За спиной Чэнь Шу стоял молодой человек с лицом, усыпанным прыщами.

Он взглянул на Чэнь Шу, засучил рукава и с гневным видом выругался.

— Ого! — Ван Хай рассерженно рассмеялся.

Сам бросил в меня гребешок, а еще смеет возмущаться? К тому же, у него еще и прихвостень верность проявляет.

— Ну что, драться хочешь? Давай! Кто кого боится?! — Выступил Ван Цян.

Долгие годы работы закалили его тело, он обзавелся мускулами, и с таким хулиганом, как Чэнь Шу, его нельзя было сравнить.

Ван Хай тоже был не промах. У поваров обычно руки толще и очень сильные.

Как только Ван Хай и Ван Цян засучили рукава, показав свои накачанные мышцы, Чэнь Шу тут же замолчал.

— Ну что, Брат Прыщ, померяемся силами? — с улыбкой сказал Ван Хай.

С таким телосложением еще смеешь притворяться крутым?

— Я... я... как ты меня назвал? — Молодой человек опешил, а затем пришел в ярость.

Больше всего он ненавидел, когда ему напоминали о прыщах на лице.

— Не ожидал, что Брат Прыщ не только выглядит очень своеобразно, но и плохо слышит. Зачем тебе морепродуктами торговать? Иди скорее в больницу, проверься. Я знаю одного специалиста в Народной больнице, хочешь, помогу связаться? Можно сэкономить на приеме, — сказал Ван Хай, смеясь.

Стоявший рядом Ван Цян уже не мог сдержаться от смеха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение