Глава 02
— Мой лорд, — сказал мужчина, которого Итан быстро узнал как одного из своих советников, Седрика, — я получил известие, что люди герцога начали свой путь из Столицы.
Он поклонился.
— Они едут собирать налоги.
Сказав это, Седрик оставил Итана размышлять.
Налоги?
Что?
В этом мире мечей и заклинаний налоги состояли из редчайших частей монстров и материалов.
Бесценные Реликвии находились на Мёртвых землях прямо за границей — землях, полных опасностей высочайшего уровня, наряду с бесконечными наградами.
И поскольку эти материалы и предметы имели высокую ценность, неуплата налогов могла легко ввергнуть такой маленький городок в долги, если только городу не удавалось каким-то образом привлечь богатую и прибыльную индустрию или найти дворянина, готового потратить свои деньги, чтобы помочь своему народу.
Такой дворянин явно не мог быть Тео.
В конце концов, он был всего лишь обычным избалованным отпрыском из знатной аристократической семьи — типичным бездельником, которому повезло родиться с деньгами и властью и которому никогда не приходилось работать ни дня в своей жизни.
Тем не менее, налог теперь был проблемой Итана, и он не был готов с ней справиться, учитывая, что у Тео уже были немалые долги.
Глаза Итана потухли.
***
Роланд проклял про себя, шагая по грязной тропе к поместью лорда Теодора.
Позднее утреннее солнце отбрасывало длинные тени, окрашивая безлюдный пейзаж в еще более мрачный свет.
Почему только ему приходилось разбираться с дерьмом лорда Теодора?
Буквально прошлой ночью Роланду пришлось улаживать все жалобы из бара, где он нашел лорда Теодора.
Не говоря уже о том, что ему пришлось платить компенсацию девицам из собственных средств.
И это была даже не половина того, что он сделал только вчера.
В конце концов, лорд Теодор либо злоупотреблял своей властью и издевался над жителями города, либо играл в азартные игры, пил, валялся пьяным, уткнувшись лицом в проститутку, либо занимался своим четвертым любимым занятием, которое, естественно, было комбинацией трех последних.
Этот человек не был самым умным, но и не был настолько глуп, чтобы избегать решения проблем, с которыми сталкивался город Холден.
Роланд покачал головой, когда подошел к воротам поместья.
Как и ожидалось, стражники, слуги и солдаты сновали туда-сюда, но его игнорировали.
Пришло время умолять лорда Теодора заняться своими обязанностями.
Никто не осмелился остановить его, ибо он был Рыцарем, назначенным лорду Теодору его отцом — лордом Александром Локхартом — и исполняющим обязанности советника, пока сам лорд был, ну, обычным идиотом и эгоистом.
Итак, Роланд сделал то, что должен был; он прошел мимо всех и направился в спальню лорда Теодора, где горстка служанок суетилась, как курицы с отрубленными головами.
Покои лорда Теодора не были большими по дворянским меркам, но все равно впечатляли.
Роскошные и безвкусные, как он и ожидал.
Гобелены и драпировки висели высоко по стенам, а на полу лежали дорогие меховые ковры.
Пройдя мимо служанок и дворецких, которые в данный момент сновали, как орда муравьев, чье гнездо оказалось под угрозой кабана, он остановился перед шелковой драпировкой, преграждавшей путь в спальню лорда Теодора.
— Лорд Теодор, — позвал он.
Тишина.
— Лорд Теодор?
Ничего.
Почувствовав легкое раздражение, Роланд нахмурился.
— Лорд Теодор, — снова позвал он.
— При всем уважении, вы одеты?
С той стороны послышался только приглушенный звук.
Роланд поморщился и в изнеможении посмотрел в потолок, прежде чем опустить руку и отдернуть занавес.
Внутри спальни не на что было смотреть.
Просто обычная спальня дворянина с кроватью под балдахином, достаточно большой, чтобы вместить двенадцать женщин бок о бок.
Большинство, по сути, так и делали.
Книжный шкаф стоял у каждой стены, а в дальнем конце была еще одна драпировка, ведущая на закрытый балкон, куда он имел наглость выбрасывать свою ношеную одежду летом.
— Приветствую, мой лорд, — сказал Роланд.
Лорд Теодор, однако, не ответил.
Он сидел перед зеркалом в полный рост на комоде.
У него был какой-то безжизненный вид, будто он просто не знал, как справиться с происходящим.
Он никогда не видел такого выражения на лице этого человека.
— Лорд Теодор, вы в порядке? — спросил Роланд, в его голосе проскользнул оттенок беспокойства.
Хотя он считал молодого лорда ребячливым — ведь ему едва исполнилось восемнадцать лет — лорд Теодор был его ответственностью.
Он был ответственностью Роланда, когда тот был маленьким сорванцом, и даже сейчас.
Теодор вздрогнул от неожиданности.
— А, Роланд?
Да, я вполне в порядке.
— Мой лорд, при всем уважении, умоляю вас быть правдивым.
Что-то произошло?
Роланд теперь беспокоился.
Хотя он не испытывал особой привязанности к лорду Теодору, данная клятва обязывала его защищать и заботиться о бароне.
Конечно, его господин, собственный отец лорда Теодора, предоставил ему значительную автономию в пределах границ Холдена — черт возьми, он мог даже избить лорда Теодора без последствий, если Роланд считал это разумным и необходимым — но его кодекс чести считал клятвы священными.
Сын дома Вариан скорее потеряет руку и свое первородство, чем нарушит хоть одну данную Клятву.
— Нет, правда, я в порядке.
— Если это так, — подтвердил Роланд с резким кивком, — тогда у меня есть новости.
Лорд Теодор нахмурился.
— Хорошие новости, надеюсь?
— Боюсь, нет, — вздохнул Роланд.
— Вчера наш патруль в Мёртвом Лесу столкнулся с бандой разбойников…
Лоб лорда Теодора нахмурился еще сильнее.
— Хотя разбойничество — обычное дело, оно часто предвещает дальнейшие проблемы.
Подробнее, Роланд.
— Действительно, мой лорд, — продолжил Роланд, — эти разбойники не просто устраивали переполох.
По-видимому, они сражались с довольно грозным существом, смутно гуманоидной формы.
Поза лорда Теодора напряглась.
— Смутно гуманоидной?
Можете предоставить дополнительные детали?
Роланд покачал головой.
— Информация ограничена, боюсь.
До наших ушей дошли только сообщения о неестественной скорости; казалось, оно сражалось с волками.
Однако оба сбежали при контакте с людьми.
Лорд Теодор задумчиво погладил подбородок.
— Наши люди одержали верх над разбойниками?
И это существо — конечно, Капитан…
Он замолчал, пытаясь вспомнить имя мужчины.
— Томас, — подсказал Роланд.
— А, да, Томас.
Холден географически близок к Мёртвому Лесу.
Сэр Томас ведь не оставил бы такую угрозу рядом с пограничными землями, не так ли?
Мы с ним можем не сходиться во мнениях по некоторым вопросам, но…
конечно, он не оставил бы такую угрозу без внимания.
— сказал лорд Теодор.
Роланд заколебался.
— Капитан Томас решил обойти нас и напрямую сообщить Короне о своем открытии.
Он хранил молчание относительно деталей, несмотря на неоднократные запросы.
Лорд Теодор задумчиво хмыкнул.
— Если Томас считает это достойным внимания Короны, значит, это выходит за рамки нашей юрисдикции.
Будем надеяться на их быстрые и решительные действия.
Что насчет разбойников?
Уничтожены, полагаю?
— Похоже, так, — ответил Роланд.
— Все, кроме одного, погибли.
Единственный выживший остается в камере, хотя и безумен.
— Понятно.
Это все на данный момент?
Лорд Теодор откинулся на спинку стула.
— Не совсем, мой лорд.
У нас недавно произошла вспышка Порчи, и мы подозреваем, что это было преднамеренное распространение.
К сожалению, виновник не установлен.
Выражение лица Теодора сменилось на искреннее потрясение.
— Возможно, эти две, казалось бы, несвязанные проблемы как-то связаны?
— спросил он.
— Похоже, это так, мой лорд.
С губ Роланда сорвался вздох.
Порча — магическая болезнь, которая пожирает жизненную силу, вызывает вялость, тошноту и убивает, при этом тело излучает стойкий зловонный запах.
Недавно она поразила нескольких жителей Холдена.
Почему или как, Роланд не знал.
— Пострадавшие были помещены в карантин в безопасном месте далеко от Холдена, чтобы предотвратить дальнейшее заражение.
Наши лекари делают все возможное, чтобы справиться с ними.
Однако несколько человек уже умерли, а у оставшихся жертв проявляются признаки дикого поведения — то есть, боюсь, они уже вступили в позднюю стадию.
Крайне важно, чтобы они оставались на карантине, иначе они либо укусят других людей — учитывая, что на поздней стадии появляется жажда сырого мяса — либо могут заразить посевы, вызвав их гниение.
Следовательно, фермеры, что вполне понятно, встревожены и укрылись в своих домах.
Они, вероятно, ждали, пока их лорд, каким бы некомпетентным он ни был, разберется с ситуацией.
Однако он чаще засовывал руку под юбку девице, чем пытался решить проблемы…
Что мне с ним делать?
Роланд вздохнул.
Лорд Теодор потер переносицу.
— Роланд.
— Да, мой лорд?
— Как думаешь, Гильдия Торговцев даст мне еще один кредит?
Губы Роланда сжались в тонкую линию, но он покачал головой.
— К сожалению, мой лорд, нет.
Гильдия Торговцев в последнее время осторожничает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|