Сон в красном тереме: Молодая вдовствующая императрица
Глава 1
В апреле в мире людей цветы уже отцвели, а в горном храме персики только начали цвести.
В начале апреля в Цзяннани уже была пора весеннего цветения, но на склоне горы персики только распустились. Сяо Лин неторопливо прогуливался по персикововому лесу, редко имея возможность насладиться такой красотой.
— Бам! —
С дерева упал кувшин с вином и покатился к ногам Сяо Лина. Взглянув, он увидел у корней дерева уже два таких кувшина. Неужели здесь кто-то пил вино и любовался цветами?
Пока Сяо Лин размышлял, с дерева донесся мелодичный голос. Голос был нежным и приятным для слуха, с мягкостью, присущей женщинам Цзяннани, но в то же время с оттенком раскованности, восхваляющий прелесть вина.
Подняв взгляд, он увидел среди нежно-розовых персиковых цветов женщину, сидевшую на ветке дерева. Она прислонилась к стволу и смаковала прекрасное вино из кувшина в руке.
Как здесь могла оказаться женщина?
Сяо Лин только успел удивиться, как женщина на персиковом дереве заметила его. Она сияюще улыбнулась ему: — Что ты на меня смотришь? Неужели заглядываешься на мою красоту?
С самого рождения он был наречен Наследным Принцем, и с детства его учили пути благородного мужа. Он никогда не слышал от женщин таких легкомысленных слов.
Возможно, заметив его долгое молчание, женщина почувствовала недоумение. Она даже неуверенно встала на ветке и потерла глаза, словно пытаясь рассмотреть его получше.
— Девушка, осторожно, — поспешно сказал Сяо Лин, видя, что тонкая ветка вот-вот сломается под ее весом. Однако он опоздал. Раздался треск, и ветка действительно сломалась. Паника мгновенно отразилась на нежном лице женщины.
Сяо Лин инстинктивно шагнул вперед и протянул руки, крепко обнимая ее. Женщина крепко зажмурила глаза, ее длинные ресницы подрагивали, словно она спокойно ждала ожидаемой боли.
Ожидаемая боль не пришла. Цзян Янь тихонько открыла глаза. Их взгляды встретились. Сердце Сяо Лина дрогнуло. Женщина была сияющей, как звезды, и прекрасной, как персиковый цвет и слива. В ее глазах, словно осенние воды, отражался его образ.
Упав с высоты, кувшин с вином не выпал из рук женщины. Она крепко держала его, хотя вино из него немного расплескалось. Винный аромат, смешанный с запахом персиковых цветов вокруг, был необычайно сладким и опьяняющим.
— Опусти... опусти меня, — поспешно сказала женщина после секундного замешательства. Сяо Лин тоже понял, что их положение было довольно неловким, и поспешно опустил ее. — Это было временное решение. Прошу прощения, если оскорбил вас, девушка.
— Благодарю вас за спасение, господин. Я, скромная девушка, должна откланяться, — сказав это, она поспешно убежала в персиковый лес.
Сяо Лин сделал два шага вперед, желая догнать ее, но тут сзади раздался зов слуги, и ему пришлось остановиться. — Я здесь!
Пин Лу поспешно подошел на звук. — Ваше Высочество Наследный Принц, Его Величество ищет вас. Ой, как это вы испачкали одежду вином? Нельзя предстать перед Его Величеством в таком виде. Ваше Высочество, вам лучше сначала переодеться.
— Хорошо, пойдем, — Сяо Лин сделал два шага вместе с Пин Лу, но вдруг остановился. Под недоуменным взглядом Пин Лу он указал на кувшины с вином, лежавшие у корней дерева. — Кажется, на них какой-то узор. Иди проверь, какой семье они принадлежат.
— Слушаюсь, ваш раб сейчас же пойдет, — сказал Пин Лу, поднимая один из кувшинов. Хотя он недоумевал, зачем это нужно, но слуга не мог спрашивать своего господина, если тот сам не говорил.
Тем временем Цзян Янь, уже убежавшая далеко, не имела ни малейшего признака опьянения. Ее взгляд был ясным и трезвым. Она щелкнула пальцами, и весь запах вина с ее одежды исчез.
Остановившись, она бросила взгляд на темно-синий край одежды, видневшийся за толстым персиковым деревом. С легкой улыбкой на губах она спокойно направилась в сторону храма.
Она вернулась в комнату для медитации через заднюю дверь храма. Никто не заметил, что она выходила, кроме ее сестры Дайюй, которая жила с ней в одной комнате.
Дайюй проснулась после дневного сна. Сонно протягивая руки, она попросила Цзян Янь обнять ее. Оказавшись в объятиях Цзян Янь, она прижалась маленьким личиком к ее плечу и детским голоском спросила: — Сестра, куда ты ходила?
— Сестра ходила на рыбалку, — ответила Цзян Янь, поглаживая Дайюй по спине. Она сияюще улыбнулась, и уголки ее глаз приподнялись, придавая ей чрезвычайно очаровательный вид.
— Но я не слышала, чтобы на горе была река! Сестра, куда ты ходила ловить рыбу? Возьмешь меня с собой? — Дайюй заинтересовалась. В последние годы ее здоровье улучшилось, и ей не хотелось все время сидеть в своей комнате. Ей тоже хотелось выйти и прогуляться.
— Сестра еще не поймала рыбу. Я только что ходила закладывать наживку. Когда поймаю рыбу, обязательно расскажу Дайюй.
— Хорошо, — сестры договорились и обменялись улыбками. Цзян Янь велела служанке войти, чтобы заново причесать и одеть Дайюй, а затем они вместе отправились выразить почтение матери Цзя Минь.
Цзян Янь изначально была феей из Мира бессмертных, первой красавицей Шести миров. Вне зависимости от мира, стоило ей только захотеть, и любой падал к ее ногам. Позже боги скрылись среди людей, и она сменила бесчисленное множество обликов. Вокруг нее всегда было полно мужчин.
Такая ситуация продолжалась до двадцать первого века. Ее Учитель не мог больше смотреть на ее праздность и отправил ее путешествовать по трем тысячам малых миров для испытания. В каждом мире она должна была принять поручение от Заказчика и защитить определенного человека.
Сейчас она — Линь Яньюй, старшая дочь семьи Линь. Здесь человек, которого она должна защитить, — это Линь Дайюй. Линь Дайюй — реинкарнация Багряной жемчужной травы, которая получила орошение от Служителя божественного нектара. После реинкарнации она должна вернуть эту милость слезами.
Заказчиком этого задания является Цзя Минь. Ей все равно, что там за Багряная жемчужная трава или Служитель божественного нектара. Она просто знает, что ее дочь с детства была слаба и болезненна, в пять лет потеряла мать, а через два года умер и отец. В столь юном возрасте дочери пришлось жить под чужой крышей в доме деда по материнской линии.
Семейное имущество тоже было разграблено, из-за чего дочь целыми днями плакала. В итоге, в расцвете молодости, она умерла от тоски, и ее смерть была ужасной.
— Девушки пришли! Старший молодой господин тоже пришел выразить почтение госпоже. Девушки, скорее входите, — сказала Матушка Сунь с улыбкой у входа в комнату для медитации, где жила Цзя Минь, увидев их.
Услышав, что пришел брат, Дайюй тут же быстро пошла внутрь. Цзян Янь последовала за ней.
Брат Линь Лан. В памяти, которую она получила, Линь Лан с рождения был слаб здоровьем и умер, не дожив до трех лет. Супруги Цзя Минь и Линь Жухай очень горевали.
В этой жизни Цзян Янь и Линь Лан были близнецами (мальчик и девочка). Линь Лан, как и в памяти, был слаб здоровьем. Как раз когда Цзян Янь подумала, что судьба повторится, она обнаружила, что в этом мире существует духовная энергия.
Она не была такой обильной, как та, что была у нее во время прошлых тренировок, но ее было достаточно, чтобы использовать некоторые небольшие магические приемы. Что еще важнее, она смогла открыть свое карманное пространство. Внутри хранились ее сокровища, накопленные за тысячи лет. Найти пилюлю, способную укрепить основы и развить ци Линь Лана, сделав его тело сильным, было проще простого.
Увидев Дайюй, такую мягкую и маленькую, Линь Лан нетерпеливо поднял ее на руки, чтобы рассмешить. Но когда он увидел вошедшую следом Линь Яньюй, улыбка на его лице застыла. В голове у него всплыли слова того человека, с которым он только что разговаривал.
— Я слышал, твоя сестра-близнец благородна и добродетельна. Может, мне попросить у моего отца-императора разрешения, чтобы она стала моей княгиней? Как тебе такая идея?
(Нет комментариев)
|
|
|
|