Легенда о героях Кондора: Сестра Линь Чаоин (Часть 3)

— Ваш кошелек разве не украли, как только вы сошли на берег? Сколько времени прошло? Люди все еще следят за вами? — с сомнением спросила Линь Чаоин. Если это правда, то те, кто сейчас за ними следит, не просто обычные разбойники.

Хуан Мянь уверенно кивнул. На его красивом лице мелькнула жестокость, но тут же исчезла. Линь Чаоин этого не заметила, но Цзян Янь ясно увидела это в его глазах.

— Кто они такие? Подождем и проверим. Если это действительно те, кто украл ваши кошельки, тогда сведем все счеты, и старые, и новые. В чем проблема?

Цзян Янь выглядела непринужденно и спокойно. Взгляд Хуан Мяня на нее стал немного глубже. Она говорила просто, но действительно ли она думала так просто, как говорила?

По его опыту, такие слова могут сказать только два типа людей: один — тот, кто действительно ничего не знает, но, впервые попав в мир боевых искусств, обладает бесстрашием новорожденного теленка перед тигром и решительностью.

Другой — тот, кто прозрел мир, знает все, и независимо от того, что происходит, встречает врага генералом, а воду — плотиной. У него есть исключительные способности, чтобы справиться с любыми внезапными неприятностями.

Вероятно, Цзян Янь относится ко второму типу. Заметив взгляд Цзян Янь, Хуан Мянь опустил глаза и отпил чаю, избегая прямого взгляда.

Он, конечно, не видел улыбки на губах Цзян Янь и ее глаз, полных интереса.

Этот парень определенно что-то скрывает от них. Возможно, это связано с теми, кто пытается захватить Остров Персикового Цвета. Возможно, им не придется отправляться в море, чтобы решить проблему Хуан Мяня.

* * *

— Старший брат, нападаем сейчас?

— Подожди еще.

— Чего ждать, если не нападать сейчас? Сейчас только Хуан Мянь с этим маленьким сопляком и двумя девчонками. Это же прекрасная возможность!

— Подожди еще. Мне кажется, что-то не так.

— Что не так? Этот парень даже курицу не может ощипать. А две девчонки разве могут обладать такими способностями, чтобы вырваться из нашей ловушки?

В тени деревьев главарь в черном внимательно размышлял. Наконец, когда четверо приблизились, он свистнул, и в тот же миг со всех сторон выскочили более десяти крепких, грубых мужчин.

Каждый из них был крепкого телосложения, с большими ножами и топорами в руках, выглядели они устрашающе и явно были не из тех, с кем легко иметь дело.

Более десяти человек окружили их четверых. Главарь в черном вышел вперед, неся на плече большой нож, выглядя очень нагло.

— Видя, что вы одеты не просто, думаю, у вас наверняка есть деньжата. Как насчет того, чтобы одолжить их нам, братьям, на развлечения?

Он сказал "одолжить", но его наглое, не терпящее отказа отношение никак не походило на "одалживание".

Видя, что четверо молчат, он перевел взгляд на Хуан Мяня, тихо усмехнулся: — Выглядишь немного знакомо. Раньше одалживал, да? Не знаю, есть ли сейчас, но можно ли одолжить еще немного?

— Все деньги вы у нас забрали. У меня больше нет денег для вас, — прямо ответил Хуан Мянь, выглядя несгибаемым.

Его прямолинейные слова рассмешили пришедших. Они громко рассмеялись, и длинный нож в руке направился к Хуан Мяню.

Хуан Мянь ничуть не увернулся, а наоборот, махнул рукой, и тут же пакет порошка рассыпался по лицу нападавшего. Воспользовавшись тем, что тот ничего не видел, он одной рукой притянул его к себе, а другой вытащил откуда-то кинжал и приставил его к горлу противника.

Кинжал был острым. Прижатый к горлу, он тут же оставил кровавый след, кровь окрасила половину кинжала.

— Что ты делаешь?

— Отпусти старшего брата!

Крепкие мужчины вокруг громко закричали, но Хуан Мянь ничуть не уступал им в решимости. Он громко сказал: — Человек у меня в руках, решать, отпускать или нет, буду я. Если хотите, чтобы он остался жив, пусть Ци Пэн придет ко мне. А теперь проваливайте!

Как только он закончил говорить, более десяти крепких мужчин переглянулись, не зная, что делать. Только тогда человек под кинжалом Хуан Мяня сказал: — Не слушайте его.

— Тогда ты умрешь, — сказал Хуан Мянь и собирался надавить рукой, держащей кинжал. Крепкие мужчины поспешно остановили его и расступились, освободив проход.

Хуан Мянь, держа заложника, прошел через лес и пришел в деревянный дом, продуваемый со всех сторон. Он привязал человека к столбу.

Только он закончил завязывать веревку вместе с Хуан Яоши, как Хуан Мянь, словно обессилев, тут же выпустил кинжал из рук. Он сам рухнул на землю, тяжело дыша.

Такой вид, словно он был в шоке, резко контрастировал с его недавним спокойствием и собранностью. Если бы они не были с ним все время, не расставаясь, можно было бы легко подумать, что это два разных человека.

— Тебе не кажется, что ты должен нам, сестрам, объяснение? Кто этот человек? И кто такой этот "Ци Пэн", о котором ты только что говорил? Даже если ты используешь нас, ты должен объяснить нам, для чего нас используют, — Линь Чаоин скрестила руки на груди, спокойно глядя на Хуан Мяня и ожидая его объяснений.

Хуан Мянь поднял глаза, открыл рот, словно не зная, с чего начать, и лишь неловко выдавил два слова:

— Простите.

Хуан Яоши подошел и помог Хуан Мяню подняться. Он был с Шифу каждый день, но об этом деле он действительно ничего не знал. Теперь он тоже хотел узнать, что произошло с Шифу.

Немного отдышавшись, Хуан Мянь начал рассказывать всю историю от начала до конца.

Если проследить, это было десять лет назад.

Хуан Мянь жил с семьей на Острове Персикового Цвета. Там всегда была весна, пейзажи были прекрасны, словно рай на земле, и что еще важнее, он был далек от войны. Такое сокровище, естественно, привлекло людей с дурными намерениями.

Кто-то узнал, что на Острове Персикового Цвета живет всего одна семья из трех человек, и отправился туда, чтобы захватить его.

Пришло много людей, из разных банд, из разных семей. Они принесли туда войну.

Родители Хуан Мяня чуть не погибли из-за этого. Их спасли люди из семьи Ци, но к их удивлению, у семьи Ци тоже были мысли о захвате Острова Персикового Цвета.

Открытое копье легко увернуться, но от скрытой стрелы трудно защититься. Кто мог быть настороже по отношению к человеку, который тебе помог?

Его родители погибли из-за этого, а в то время неизвестно откуда появилось бесчисленное количество ядовитых змей, которые отравили людей из семьи Ци.

Хуан Мянь спасся, потому что родители спрятали его в тайной комнате. Когда он снова вышел, Остров Персикового Цвета был усеян трупами, а ядовитые змеи уползли, и он был в безопасности.

После похорон родителей он начал изучать оставленные ими секреты. Не преуспев в боевых искусствах, он переключился на изучение Пяти элементов и Восьми триграмм, используя персиковый лес, через который нужно было пройти, чтобы попасть на Остров Персикового Цвета, для создания магического круга, чтобы те, кто пытался попасть на остров, заблудились и оказались в ловушке.

Ци Пэн был сыном главы семьи Ци, который погиб на Острове Персикового Цвета. На этот раз он пришел под предлогом мести за отца. Зная, что в персиковом лесу есть магический круг, они не приближались, а атаковали с помощью огня и взрывчатки.

Хуан Мянь знал, что не владеет боевыми искусствами, а Хуан Яоши был еще слишком мал. Если бы дело дошло до боя, они бы точно не справились. Поэтому, пока персиковый лес не был полностью захвачен, он взял Хуан Яоши и сбежал на лодке с задней горы.

После этого их кошелек украли на берегу, они зарабатывали на жизнь гаданием, нашли Ли Чжуна, а затем произошла сегодняшняя ситуация.

— Мстить за отца? Они следили за тобой все это время, у них была возможность убить тебя, но они только украли твой кошелек. Неужели они действительно хотят отомстить за своего отца?

Линь Чаоин не понимала. Действительно, как сказал Хуан Мянь, они с учеником были "бессильны", и тем более десяти крепким мужчинам было бы легко убить их. Почему они только украли кошелек, но не убили?

Хуан Мянь поджал губы, но в его взгляде, направленном на Линь Чаоин, появилась легкая улыбка: — Потому что они хотели забрать останки главы семьи Ци. Наверное, они обыскали весь Остров Персикового Цвета, но так и не нашли их.

Отомстить за отца и забрать его останки, чтобы похоронить их с почестями — вот причина, по которой Ци Пэн не убил Хуан Мяня.

А Хуан Мянь, имея этот козырь, легко не подвергнется смертельной опасности.

— Этот Ци Пэн, о котором ты говоришь, знает ли он, что его отец много лет назад зарился на Остров Персикового Цвета? — Если знает и все равно говорит о мести, то этот человек имеет дурные намерения.

Если не знает, что отец много лет не возвращался, и думает, что отец был убит, то месть за отца вполне оправдана.

— Он знает. И его действия такие же, как у его отца: он тщетно пытается захватить Остров Персикового Цвета, — Хуан Мянь до сих пор не мог забыть, как выглядели его родители, когда их убили.

Цзян Янь посмотрела на Хуан Яоши. В воспоминаниях Хуан Яоши был будущим Мастером Острова Персикового Цвета. Это означало, что даже без них, сестер, трудности Хуан Мяня были бы решены.

— Бам! —

Снаружи раздался громкий взрыв. Линь Чаоин поспешно выглянула в окно. Она увидела, как неподалеку поднялась пыль, и толстая большая ива горела. Кто-то бросил сюда бомбу.

Хуан Мянь встал, подошел к двери и, несмотря на возражения Хуан Яоши, толкнул ее. В тот же миг внутрь ворвалась пыль, но Хуан Мянь, словно ничего не чувствуя, прямо вышел наружу.

В то же время в маленькой деревне в Цзяннани Ли Чжун сушил лекарственные травы, которые только что выкопал на горе. Люди из аптеки привезли ему еще свежих лекарственных трав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение