017

017

Неподалеку стоял Хо Чжи. Его гладкое лицо с четко очерченными, холодными чертами было безупречно. Высокий и стройный, в белых одеждах, он медленно приближался к ним. Его тонкие, изящные губы были плотно сжаты. Он был воплощением таланта и благородства, вызывая невольное восхищение: какой выдающийся молодой господин, поистине семья Хо вырастила прекрасного сына.

Увидев Хо Чжи, госпожа Хоу словно узрела спасителя. Она удивленно спросила: — А Чжи, как ты здесь оказался?

— Сын пришел засвидетельствовать почтение матушке, — сказал Хо Чжи и поклонился госпоже Хоу. Та поспешно помогла ему выпрямиться и, повернувшись к Ли Ши, представила: — Это мой старший сын.

— А Чжи, это госпожа Лю, моя кузина. Можешь называть ее тетушкой.

Хо Чжи был тем, кого третий принц стремился переманить на свою сторону, особенно после его назначения на должность. Присутствие Хо Чжи становилось все более важным, иначе семья Лю не стала бы так спешно избавляться от Сяо Мэй.

Увидев Хо Чжи, Ли Ши тут же расплылась в улыбке, ожидая, что он назовет ее тетушкой, словно это означало бы, что они теперь одна семья, люди в одной лодке.

Однако Хо Чжи лишь слегка кивнул, без лишних эмоций на лице. Его слова нельзя было назвать даже вежливыми: — Госпожа Лю, приветствую вас.

Улыбка на лице Ли Ши застыла. Хотя Хо Чжи не назвал ее тетушкой, он не нарушил этикета. Обращение «госпожа Лю» было вполне допустимым. Ли Ши пришлось, сохранив на лице застывшее выражение, принять вид старшей и кивнуть в ответ.

Госпожа Хоу тоже не ожидала, что Хо Чжи проигнорирует ее просьбу называть гостью тетушкой и обратится к ней «госпожа Лю». Это поставило госпожу Хоу в неловкое положение, но в глубине души она испытала тайное удовлетворение.

Эта Ли Ши… она всегда считала ее кузиной, а та хотела навредить ее дочери и ради достижения цели без колебаний погубила невинную жизнь. Госпожа Хоу окончательно прониклась к Ли Ши отвращением.

Ли Ши сделала глоток чая, намереваясь подождать, пока Хо Чжи уйдет после приветствия, чтобы продолжить разговор с госпожой Хоу. Но Хо Чжи и не думал уходить, более того, сам затронул тему: — Госпожа Лю, я только что слышал, как вы гарантировали, что Лю Гучжи в будущем не возьмет наложниц?

Ли Ши слышала эти слова Хо Чжи и раньше, но не придала им значения. Теперь ее лицо напряглось. Она бросила взгляд на госпожу Хоу, словно желая сказать: «Что за порядки в вашем доме? Старший брат вмешивается в сватовство сестры!»

Глаза госпожи Хоу блеснули. Она отвернулась, сделав вид, что не заметила выражения лица Ли Ши, и радушно пригласила Хо Чжи сесть, велев служанке налить ему чаю.

Затем она принялась невозмутимо пить свой чай, полностью предоставив Хо Чжи разбираться с ситуацией и игнорируя многозначительные взгляды Ли Ши.

— Верно, — процедила Ли Ши сквозь зубы и кивнула. Затем, кашлянув, она мягко напомнила: — Эм, А Чжи, ты ведь старший брат. Вмешиваться в дела сестры, связанные с браком, боюсь, не очень хорошо?

В ее словах прозвучал упрек. Ли Ши не хотела обижать Хо Чжи, но если не сказать этого, то из-за его вмешательства брак мог расстроиться.

Выражение лица Хо Чжи не изменилось. Он ничуть не смутился от слов Ли Ши и не отступил: — В нашей семье Хо всего одна дочь. Мы с детства растили ее как сокровище, баловали и оберегали. Как старший брат, я должен убедиться, что моя сестра не выйдет замуж не за того человека, и тщательно проверить, какая семья ей подходит, а какая нет.

Темные, глубокие глаза Хо Чжи остро взглянули на Ли Ши. Под его взглядом та необъяснимо занервничала. Когда это ее, Ли Ши, ставил в неловкое положение какой-то юнец?

К тому же, слова Хо Чжи «выйти замуж не за того человека» явно намекали, что ее сын Гучжи и есть тот самый «не тот человек»?

Ли Ши тут же разозлилась, ее голос стал резким: — Что ты имеешь в виду? Хочешь сказать, что наша семья Лю недостойна твоей сестры? Твою сестру с детства баловали, а моего Гучжи, по-твоему, нет?

Она говорила напористо, ее лицо исказилось от гнева. Хо Чжи усмехнулся. Ему было лень тратить время на пустые разговоры с этой женщиной. Он как раз и хотел вывести ее из себя, но не ожидал, что она так быстро потеряет самообладание. Впрочем, это было ожидаемо: ее сын был ее больным местом, она терпеть не могла, когда о Лю Гучжи говорили хоть что-то плохое.

На губах Хо Чжи появилась насмешливая улыбка: — Раз так, похоже, наши семьи не подходят друг другу. Семье Лю лучше поискать другую невесту.

Ли Ши поняла, что разговор зашел в тупик, да и продолжать его ей больше не хотелось. Когда она терпела такое унижение? Словно сама напросилась, чтобы ее оскорбили.

Даже если бы семья Хо теперь умоляла их взять А Инь в жены, они бы отказались.

Ли Ши в гневе собралась уходить, и никто ее не останавливал. Перед ее уходом Хо Чжи небрежно бросил: — Госпожа Лю, в одном вы были правы. Ваша семья Лю действительно недостойна нашей А Инь.

Он произнес это слово за словом, очень серьезно. Услышав это, Ли Ши разозлилась еще больше, но, находясь в чужом доме, она не могла дать волю гневу и сдержалась. Ее пальцы так сильно сжались, что чуть не вонзились в плоть. В ярости она удалилась вместе со служанкой.

Ли Ши была зла, но и госпожа Хоу тоже кипела от гнева. Не из-за чего иного, а из-за тех яростных слов Ли Ши. Неужели она хотела сказать, что ее А Инь недостойна ее сына?

Госпожа Хоу снова порадовалась, что не отдала А Инь замуж в эту семью. Ли Ши действительно только притворялась. На словах она хвалила А Инь, говорила о ней только хорошее, но в душе совершенно ее не ценила.

— Хмф, неужели ее сын так хорош? Как она смеет смотреть свысока на нашу А Инь! Это мы еще смотрим свысока на ее сына!

Госпожа Хоу недовольно ворчала, забыв, кто еще недавно так восхищался этим Лю Гучжи.

В конце концов, госпожа Хоу была из тех, кто яростно защищает своих. Если кто-то смотрел свысока на ее дочь, она тут же начинала считать этого человека ничтожеством.

Хо Чжи, конечно, знал характер госпожи Хоу. Он надеялся, что этот случай послужит ей уроком, но все же счел нужным напомнить: — Поэтому, матушка, впредь не скрывайте от сына и не устраивайте смотрины для А Инь тайком.

— Смотрины все равно нужно будет устраивать, просто не так поспешно, как в этот раз, — вздохнула госпожа Хоу с облегчением. — Сегодня я так благодарна тебе, А Чжи.

— Мы одна семья, матушка слишком вежлива с сыном, — небрежно ответил Хо Чжи, сделав глоток чая.

Он сказал это просто так, но госпожа Хоу напряглась: — А Чжи прав.

Госпожа Хоу и сама не хотела быть такой вежливой. Она действительно считала этого юношу родным сыном, но каждый раз, глядя на его лицо, невольно вспоминала о его истинном происхождении.

* * *

Покинув Мэйюань, Хо Чжи направился во двор А Инь. Издалека он услышал шум и крики — похоже, этот мальчишка Хо Мин снова разозлил А Инь.

— Сяо Мин, ты опять меня обижаешь! Погоди, я сейчас же расскажу матушке! — грозно кричала А Инь очень громким голосом.

— Ты только и умеешь жаловаться! Что ты еще умеешь? Сколько тебе лет? Все еще ябедничаешь, как трехлетний ребенок! Стыдоба! — Хо Мин скорчил рожу, показал А Инь язык и тут же бросился наутек.

Хо Чжи подошел ближе. Во дворе царил полный кавардак: А Инь и Хо Мин, старшая и младший, носились друг за другом. Служанки и слуги бегали рядом, встревоженно уговаривая их остановиться, но боясь прикоснуться.

Хо Чжи незаметно потер лоб и кашлянул, но это ничуть не привлекло внимания парочки. Зато Сы Си, стоявшая неподалеку, зорко заметила высокого и статного Хо Чжи и тут же радостно воскликнула, словно увидела спасителя: — Старший молодой господин!

— Сы Си, не пытайся меня обмануть! Старшего брата вызвали во дворец, его здесь быть не может! — отмахнулся Хо Мин, тяжело дыша и уворачиваясь от А Инь.

А Инь хотела было обернуться, но, услышав слова Хо Мина, тоже решила, что Сы Си ее обманывает.

Слуга Хо Мина, У Лу, обернулся, увидел Хо Чжи и поспешил поклониться. Хо Чжи махнул рукой, велев им уйти.

Сы Си и У Лу были изрядно измотаны. Их одежда и волосы были в беспорядке, забрызганы чернилами, а сами они вспотели от беготни.

Получив приказ старшего молодого господина, они поспешили удалиться, чтобы переодеться.

Хо Чжи смотрел, как эти двое гоняются друг за другом, взмокшие от пота. Он бросил взгляд на Хо Мина, прислонился к колонне и неторопливо произнес: — Сяо Мин, ты что, опять хочешь переписывать книги?

При этих словах Хо Мин мгновенно замер на месте. Он застыл, медленно повернул голову и, увидев Хо Чжи, тоже окаменел. Его губы задрожали: — Ста… старший брат, ты… ты как здесь оказался?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение