Глава 8 (Часть 2)

Хэ Сянь стояла у окна и смотрела, как уезжает машина Бай Цзыянь. Ее лицо становилось все мрачнее. Она надела пальто и вышла.

Машина подъехала к Сяньшуй Сян. Хэ Сянь, сидя в машине, смотрела на переулок. И без того темный, зимой он казался еще более унылым (сяо-тяо).

Хэ Сянь вышла из машины и пошла в переулок. Дорога была покрыта толстым слоем льда, и идти было скользко. Хэ Сянь шла медленно. Чем дальше она заходила, тем яснее видела Чуцзю, съежившуюся в углу в красном пуховике.

Чуцзю сидела, обхватив голову руками. На ней был тот самый красный пуховик, но теперь он был очень грязным.

Впервые Хэ Сянь не почувствовала отвращения к ее грязной одежде. Она присела рядом, чувствуя непонятное для себя волнение.

— Чуцзю, — позвала Хэ Сянь.

Услышав голос, Чуцзю сначала вздрогнула, затем медленно подняла голову. Ее лицо, ставшее чистым и светлым в доме Хэ, теперь снова было грязным, как при первой встрече. Только большие глаза по-прежнему выделялись.

Однако в них появилось что-то новое, что Хэ Сянь не могла понять.

Чуцзю снова привезли в дом Хэ. Она смотрела, как ее ботинки оставляют черные следы на полу, и еще ниже опускала голову.

Лю Гуаньцзя дала ей чистую одежду и велела помыться самой.

Чуцзю вошла в знакомую ванную комнату, встала перед зеркалом, посмотрела на свое грязное, дурно пахнущее отражение, и слезы неожиданно хлынули из глаз.

Она не понимала, почему плачет, но не могла остановиться.

После ванны Лю Гуаньцзя хотела подстричь ей волосы, но Чуцзю отказалась.

— Если подстричь, госпоже Хэ (Хэ Дун) будет приятнее смотреть, — сказала Лю Гуаньцзя.

Чуцзю покачала головой, не соглашаясь.

Лю Гуаньцзя пришлось оставить ее в покое. Чуцзю, потрогав свои медленно растущие волосы, вздохнула с облегчением. На самом деле, волосы были не очень длинными. В прошлый раз Лю Гуаньцзя подстригла их слишком коротко, и они еще не успели отрасти.

Просто ей не хотелось коротких волос. Было слишком холодно, и с короткими волосами на шее было зябко, как бы она ни куталась.

Чуцзю, одетую в чистую одежду, отвели к обеденному столу.

Диетолога не было, и еда на столе теперь была в больших тарелках, такая же, как у Хэ Сянь.

Чуцзю не обратила на это особого внимания. Дождавшись разрешения Хэ Сянь, она взяла палочки и потянулась к ближайшему блюду.

— Что с твоей рукой? — Хэ Сянь схватила ее за запястье. Движение было таким резким, что только что поднятый Чуцзю гриб упал на стол.

Тыльная сторона ее ладони была красной, опухшей и покрыта гнойными ранками.

— Обморожение (дунчуан), — тихо ответила Чуцзю.

Обморожения появлялись у нее каждый год, как только становилось холодно. В этом не было ничего необычного, но Чуцзю все равно не смела шевелиться и отдернула руку.

Она знала, что ее руки выглядят некрасиво и могут испортить Хэ Сянь аппетит.

Хэ Сянь, казалось, не рассердилась, что Чуцзю испортила ей аппетит. Она велела Лю Гуаньцзя принести аптечку и обработать раны.

Прохладная мазь вызвала легкое жжение на ранах, но в то же время принесла облегчение. Чуцзю стиснула зубы, не подавая виду.

Когда раны обработали, она снова принялась за еду. Чуцзю ела маленькими кусочками, не глядя, что за блюдо перед ней, и брала еду только с ближайшей тарелки. Она и так не была привередливой в еде, ей все было вкусно.

Когда она почти закончила, Чуцзю положила палочки и тихо сказала:

— Я наелась.

Хэ Сянь все это время наблюдала за ней и заметила, что Чуцзю сильно изменилась: она больше не ела большими кусками и съела меньше, чем обычно.

— Наелась? — спросила Хэ Сянь.

Чуцзю кивнула.

— Наелась.

На самом деле, она не наелась, но боялась есть досыта. Испытав, каково это, когда можешь есть, сколько хочешь, снова чувствовать голод было очень тяжело. Если она не будет наедаться, то и страдать не будет.

После ужина Хэ Сянь посмотрела на ее руки и велела Лю Гуаньцзя следить за ними и регулярно обрабатывать мазью.

Чуцзю вернулась в отведенную ей спальню. Она встала у кровати, протянула руку и нажала на матрас — мягкий, упругий. Чуцзю тут же отдернула руку.

В комнате было очень тепло, и ей не было холодно даже в тонкой одежде.

За окном завывал ветер. Чуцзю, стоя в теплой комнате, чувствовала сильный страх.

Она открыла шкаф. Внутри было много одежды, которую купила ей Лю Гуаньцзя. Чуцзю аккуратно оделась, надела носки, открыла балконную дверь, и ее тут же пробрала дрожь от холода.

Она закрыла дверь на балкон, села в углу, надела капюшон пуховика, обняла колени и уткнулась в них лицом.

Было очень холодно, в ушах засвистел ветер, но Чуцзю почувствовала спокойствие.

Этот звук и этот холод сопровождали ее больше десяти лет. Хотя было холодно, но ей не было страшно.

Она боялась привыкнуть к теплу, к мягкой и теплой кровати, боялась, что отвыкнет от холода и заболеет. Она хорошо помнила свою недавнюю болезнь.

За всю свою жизнь она так долго не болела. Каждый день — в полусознании, головокружение, слабость. Это было ужасно.

Если привыкнуть к холоду, то больше не заболеешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение