Глава 3. Тайная любовь
22
Возможно, из-за того, что события сегодняшнего дня были слишком пугающими, семпай рассказал мне о деле серийного убийцы, которое он расследовал.
Честно говоря, сейчас СМИ вездесущи, и многие новости, которые официально не разглашаются, всё равно становятся известны. Я тоже кое-что слышала об этих убийствах.
Но семпай рассказал мне больше, и я была уверена, что он говорит правду.
Конечно, он не показывал мне фотографии с места преступления и не вдавался в подробности, но даже его краткий и спокойный рассказ звучал ужасающе. Моя уверенность в том, что я не выйду вечером из дома, возросла с восьмидесяти до ста процентов.
Может, стоит реже выходить и днём? Кроме тех дней, когда у меня занятия.
Мне кажется, я больше не такая бесстрашная. По крайней мере, я не хочу быть замученной до смерти.
— Семпай, а я читала в новостях, что все жертвы — студентки нашего университета.
Сейчас СМИ вездесущи, и они пишут обо всём, даже о слухах. Я прочитала несколько статей, некоторые из них были похожи на рассказы ужасов.
— Не все студентки и не все из нашего университета, но жертвы действительно молодые женщины, — ответил семпай.
— О.
Я кивнула, съела последнюю ложку мороженого и беззаботно сказала:
— Но вы же обязательно поймаете преступника, семпай!
Возможно, я сказала это слишком уверенно, потому что семпай улыбнулся, и в его глазах мелькнула заразительная уверенность:
— Конечно.
В этот момент он словно озарил всё вокруг. Мне показалось, что даже в Макдональдсе стало светлее. Глядя на него, я невольно улыбнулась.
Верить в семпая было так естественно.
Ведь он же — знаменитый детектив Кудо Шинъичи!
23
Прожив в Америке почти год, я привыкла к перестрелкам и ограблениям. Серийный убийца, конечно, пугал, но не настолько, чтобы я изменила свой образ жизни. Я всё так же ходила на занятия по вторникам и средам.
Почему только два дня?
Потому что я специально выбрала все свои занятия на эти два дня, с утра до вечера. Точнее, с девяти до восьми.
Кто может устоять перед соблазном отдыхать пять дней в неделю?!
Я точно не могу.
Стоит отметить, что в этом семестре я выбрала химию в качестве факультатива.
Этот курс включал в себя лекции, семинары и лабораторные работы. Это был самый сложный предмет в этом семестре.
Мои друзья выбрали астрономию, диетологию, японский язык — что-то интересное или то, что легко сдать на высокий балл. И только я выбрала химию, где даже выполнение домашнего задания влияло на итоговую оценку.
Но я ничего не могла с собой поделать. Семпай был ассистентом преподавателя на лабораторных работах, и я была готова терпеть всё, что угодно, лишь бы видеть его!
На лабораторных нужно было носить белый халат и защитные очки. В них все выглядели одинаково, но я всё равно встала пораньше и сделала лёгкий макияж, решив, что в этот раз предстану перед ним во всей красе.
В прошлые две встречи я чувствовала себя гадким утёнком!
24
Бэррон тоже выбрал химию.
Но по другой причине. Он считал химию простым предметом, где не нужно писать эссе и чертить непонятные схемы в CAD. Это был его идеальный курс.
Для лабораторных работ нужны были пары, и мы с ним объединились.
Мы оба не были особо прилежными студентами, но на этом курсе важна была активность на занятиях, поэтому Бэррон изо всех сил старался задавать вопросы и общаться с преподавателем.
Мне было всё равно на оценки за активность, но я очень хотела общаться с семпаем, поэтому на каждой лабораторной мы были самой активной парой, и наши вопросы становились всё сложнее.
Хотя, конечно, до уровня студентов-химиков нам было далеко.
Семпай всегда ставил нам высокие баллы, но был очень строг, когда указывал на ошибки. Мне нравилось, как серьёзно он выглядел, но в то же время было немного страшно.
Он даже делал мне замечания, если я неправильно надевала защитные очки, и заставлял перечитывать правила техники безопасности.
— На самом деле, твой семпай к нам ещё добр, — сказал Бэррон. — Я слышал, что на другой группе он поставил кому-то очень низкий балл за то, что студент вылил реактив в раковину.
Я, не задумываясь, встала на защиту семпая:
— Конечно, так делать нельзя! Реактивы нужно выливать в специальные ёмкости.
Бэррон записал время изменения цвета раствора и поддразнил меня:
— Да-да, наша Коко никогда не скажет ничего плохого о своём семпае.
Если бы в моих руках не была хрупкая пробирка, я бы точно стукнула его по голове:
— Не говори так противно!!!
Внезапно за нашими спинами раздался голос:
— У вас очень оживлённая беседа.
Неужели семпай видел, как я ругалась?!
Мне стало ужасно неловко, и я тут же извинилась за то, что мы отвлеклись.
Мы говорили по-японски, и другие студенты нас не понимали. Наши разговоры, перемежающиеся с обсуждением эксперимента, были незаметны. Если бы семпай случайно не проходил мимо.
— Ничего страшного, — семпай легко нас простил. — Это ваши результаты?
Я с гордостью показала ему свою тетрадь:
— Ага!
— Неплохо.
Он как бы невзначай похвалил нас и сказал:
— Приступайте к следующему эксперименту.
25
После лабораторной работы мне нужно было бежать на следующую пару. Расписание, составленное так, чтобы все занятия были в два дня, не оставляло мне времени даже на дорогу. Я быстро попрощалась с семпаем и Бэрроном и выбежала из лаборатории.
Уже за дверью я запихнула халат и очки в сумку и со всех ног помчалась на лекцию, всё равно опоздав.
Но это была лекция в большой аудитории, где было около ста человек. Я тихонько проскользнула на задние ряды, и преподаватель ничего не заметил.
После целого дня занятий у меня кружилась голова. Я закрыла ноутбук и ещё немного посидела, чтобы прийти в себя.
Когда я вышла из учебного корпуса, уже стемнело. Такси, которое я вызвала, должно было приехать только через пятнадцать минут, и я медленно побрела к выходу.
В это время в университете было мало людей, но в библиотеке, окна которой выходили на улицу, горел свет, и все места были заняты.
Я восхищаюсь этими людьми, — подумала я, и тут же мой взгляд привлекла пара неподалёку.
Они были высокими, как и большинство иностранцев, и у них были отличные фигуры, словно у моделей.
Обычно я не обращаю внимания на незнакомцев, но девушка была невероятно красива. Хотя я не могла разглядеть её лица, её золотистые локоны словно светились в свете фонарей, а лёгкое платье подчёркивало её фигуру. Я не могла оторвать глаз.
А на парня в толстовке с капюшоном… я даже не посмотрела.
Моё такси уже подъезжало, и я, бросив последний взгляд на пару, поспешила к выходу. Завтра меня ждал ещё один день, полный занятий.
Я и представить себе не могла, что снова увижу эту девушку… в утренних новостях, в репортаже об убийстве.
26
— Да, я видела жертву и ещё одного человека в университете, недалеко от баскетбольной площадки, рядом с красным зданием.
Я устало взяла бумажный стаканчик. В нём, как я и ожидала, был кофе. Я пару секунд колебалась, но решила, что просить их принести мне воды бессмысленно. Водопроводную воду я пить не хотела.
Полицейский, сидящий напротив, спросил:
— Вы можете описать внешность этого человека?
— Нет, — ответила я. Я могла рассказать только то, в чём была уверена. — Я была довольно далеко от них. Он был примерно такого же роста, как и жертва, худощавого телосложения. На нём была чёрная толстовка с капюшоном. Лица я не видела.
— Ах да! Это мог быть не мужчина. Они держались за руки, так что это могла быть и женщина.
— добавила я.
Дальше вопросы стали более детальными, и я старалась вспомнить всё, что могла, честно признаваясь, если что-то было неясно.
Допрос отнял у меня много сил. Полицейский, сидевший напротив, наконец убрал руки с клавиатуры, встал, пожал мне руку и поблагодарил, давая понять, что на этом всё.
Выходя из комнаты для допросов, я столкнулась с семпаем, который выходил из соседней комнаты.
Мы были знакомы, поэтому он не участвовал в допросе, а наблюдал за мной через стекло и делал записи, чтобы не смущать меня.
— Семпай, тот человек — убийца? — спросила я. Я немного жалела, что не подошла поближе. Если бы я запомнила хоть какие-то детали его внешности, это могло бы помочь в расследовании.
— О чём ты думаешь? — семпай приложил стаканчик с холодным кофе к моей щеке. — Этот человек всего лишь подозреваемый. И если бы он был убийцей, тебе нужно было бы просто убежать.
В ноябре в Лос-Анджелесе было ещё довольно тепло, а после напряжённого допроса мои щёки, наверное, горели.
Поэтому холодный стаканчик был как раз кстати. Я вздрогнула и впервые подумала, что семпай может быть таким… детским.
С одной стороны, это было хорошо, ведь это означало, что наши отношения стали ближе. С другой стороны, никто так не поступает с девушкой, которая ему нравится. Значит, семпай действительно воспринимает меня только как младшую сестру.
Противоречивые чувства было трудно скрыть. Я вздохнула и сказала:
— Семпай, это было холодно!
— Извини, — семпай передразнил меня и протянул мне свой платок. — Мне нужно обсудить кое-что с полицейскими. Подождёшь меня?
Внезапная искра радости вспыхнула в моём сердце. Улыбка сама собой появилась на моём лице, глаза засияли.
Его предложение подвезти меня придало мне смелости, и я сказала:
— Но мне будет скучно.
Семпай, похоже, не понял намёка или просто не стал задумываться. Он кивнул на мой ноутбук:
— Можешь поделать домашнее задание.
У него не было времени продолжать разговор. Кто-то из полицейских позвал его, и он ушёл в другую комнату.
Ну ладно.
Эти несколько фраз полностью отвлекли меня от мыслей об убийстве. Теперь я думала только о докладе, который нужно сдать на следующей неделе, и о семпае, который отвезёт меня домой…
(Нет комментариев)
|
|
|
|