Глава 3. Тайная любовь

Глава 3. Тайная любовь

22

Возможно, из-за того, что события сегодняшнего дня были слишком пугающими, семпай рассказал мне о деле серийного убийцы, которое он расследовал.

Честно говоря, сейчас СМИ вездесущи, и многие новости, которые официально не разглашаются, всё равно становятся известны. Я тоже кое-что слышала об этих убийствах.

Но семпай рассказал мне больше, и я была уверена, что он говорит правду.

Конечно, он не показывал мне фотографии с места преступления и не вдавался в подробности, но даже его краткий и спокойный рассказ звучал ужасающе. Моя уверенность в том, что я не выйду вечером из дома, возросла с восьмидесяти до ста процентов.

Может, стоит реже выходить и днём? Кроме тех дней, когда у меня занятия.

Мне кажется, я больше не такая бесстрашная. По крайней мере, я не хочу быть замученной до смерти.

— Семпай, а я читала в новостях, что все жертвы — студентки нашего университета.

Сейчас СМИ вездесущи, и они пишут обо всём, даже о слухах. Я прочитала несколько статей, некоторые из них были похожи на рассказы ужасов.

— Не все студентки и не все из нашего университета, но жертвы действительно молодые женщины, — ответил семпай.

— О.

Я кивнула, съела последнюю ложку мороженого и беззаботно сказала:

— Но вы же обязательно поймаете преступника, семпай!

Возможно, я сказала это слишком уверенно, потому что семпай улыбнулся, и в его глазах мелькнула заразительная уверенность:

— Конечно.

В этот момент он словно озарил всё вокруг. Мне показалось, что даже в Макдональдсе стало светлее. Глядя на него, я невольно улыбнулась.

Верить в семпая было так естественно.

Ведь он же — знаменитый детектив Кудо Шинъичи!

23

Прожив в Америке почти год, я привыкла к перестрелкам и ограблениям. Серийный убийца, конечно, пугал, но не настолько, чтобы я изменила свой образ жизни. Я всё так же ходила на занятия по вторникам и средам.

Почему только два дня?

Потому что я специально выбрала все свои занятия на эти два дня, с утра до вечера. Точнее, с девяти до восьми.

Кто может устоять перед соблазном отдыхать пять дней в неделю?!

Я точно не могу.

Стоит отметить, что в этом семестре я выбрала химию в качестве факультатива.

Этот курс включал в себя лекции, семинары и лабораторные работы. Это был самый сложный предмет в этом семестре.

Мои друзья выбрали астрономию, диетологию, японский язык — что-то интересное или то, что легко сдать на высокий балл. И только я выбрала химию, где даже выполнение домашнего задания влияло на итоговую оценку.

Но я ничего не могла с собой поделать. Семпай был ассистентом преподавателя на лабораторных работах, и я была готова терпеть всё, что угодно, лишь бы видеть его!

На лабораторных нужно было носить белый халат и защитные очки. В них все выглядели одинаково, но я всё равно встала пораньше и сделала лёгкий макияж, решив, что в этот раз предстану перед ним во всей красе.

В прошлые две встречи я чувствовала себя гадким утёнком!

24

Бэррон тоже выбрал химию.

Но по другой причине. Он считал химию простым предметом, где не нужно писать эссе и чертить непонятные схемы в CAD. Это был его идеальный курс.

Для лабораторных работ нужны были пары, и мы с ним объединились.

Мы оба не были особо прилежными студентами, но на этом курсе важна была активность на занятиях, поэтому Бэррон изо всех сил старался задавать вопросы и общаться с преподавателем.

Мне было всё равно на оценки за активность, но я очень хотела общаться с семпаем, поэтому на каждой лабораторной мы были самой активной парой, и наши вопросы становились всё сложнее.

Хотя, конечно, до уровня студентов-химиков нам было далеко.

Семпай всегда ставил нам высокие баллы, но был очень строг, когда указывал на ошибки. Мне нравилось, как серьёзно он выглядел, но в то же время было немного страшно.

Он даже делал мне замечания, если я неправильно надевала защитные очки, и заставлял перечитывать правила техники безопасности.

— На самом деле, твой семпай к нам ещё добр, — сказал Бэррон. — Я слышал, что на другой группе он поставил кому-то очень низкий балл за то, что студент вылил реактив в раковину.

Я, не задумываясь, встала на защиту семпая:

— Конечно, так делать нельзя! Реактивы нужно выливать в специальные ёмкости.

Бэррон записал время изменения цвета раствора и поддразнил меня:

— Да-да, наша Коко никогда не скажет ничего плохого о своём семпае.

Если бы в моих руках не была хрупкая пробирка, я бы точно стукнула его по голове:

— Не говори так противно!!!

Внезапно за нашими спинами раздался голос:

— У вас очень оживлённая беседа.

Неужели семпай видел, как я ругалась?!

Мне стало ужасно неловко, и я тут же извинилась за то, что мы отвлеклись.

Мы говорили по-японски, и другие студенты нас не понимали. Наши разговоры, перемежающиеся с обсуждением эксперимента, были незаметны. Если бы семпай случайно не проходил мимо.

— Ничего страшного, — семпай легко нас простил. — Это ваши результаты?

Я с гордостью показала ему свою тетрадь:

— Ага!

— Неплохо.

Он как бы невзначай похвалил нас и сказал:

— Приступайте к следующему эксперименту.

25

После лабораторной работы мне нужно было бежать на следующую пару. Расписание, составленное так, чтобы все занятия были в два дня, не оставляло мне времени даже на дорогу. Я быстро попрощалась с семпаем и Бэрроном и выбежала из лаборатории.

Уже за дверью я запихнула халат и очки в сумку и со всех ног помчалась на лекцию, всё равно опоздав.

Но это была лекция в большой аудитории, где было около ста человек. Я тихонько проскользнула на задние ряды, и преподаватель ничего не заметил.

После целого дня занятий у меня кружилась голова. Я закрыла ноутбук и ещё немного посидела, чтобы прийти в себя.

Когда я вышла из учебного корпуса, уже стемнело. Такси, которое я вызвала, должно было приехать только через пятнадцать минут, и я медленно побрела к выходу.

В это время в университете было мало людей, но в библиотеке, окна которой выходили на улицу, горел свет, и все места были заняты.

Я восхищаюсь этими людьми, — подумала я, и тут же мой взгляд привлекла пара неподалёку.

Они были высокими, как и большинство иностранцев, и у них были отличные фигуры, словно у моделей.

Обычно я не обращаю внимания на незнакомцев, но девушка была невероятно красива. Хотя я не могла разглядеть её лица, её золотистые локоны словно светились в свете фонарей, а лёгкое платье подчёркивало её фигуру. Я не могла оторвать глаз.

А на парня в толстовке с капюшоном… я даже не посмотрела.

Моё такси уже подъезжало, и я, бросив последний взгляд на пару, поспешила к выходу. Завтра меня ждал ещё один день, полный занятий.

Я и представить себе не могла, что снова увижу эту девушку… в утренних новостях, в репортаже об убийстве.

26

— Да, я видела жертву и ещё одного человека в университете, недалеко от баскетбольной площадки, рядом с красным зданием.

Я устало взяла бумажный стаканчик. В нём, как я и ожидала, был кофе. Я пару секунд колебалась, но решила, что просить их принести мне воды бессмысленно. Водопроводную воду я пить не хотела.

Полицейский, сидящий напротив, спросил:

— Вы можете описать внешность этого человека?

— Нет, — ответила я. Я могла рассказать только то, в чём была уверена. — Я была довольно далеко от них. Он был примерно такого же роста, как и жертва, худощавого телосложения. На нём была чёрная толстовка с капюшоном. Лица я не видела.

— Ах да! Это мог быть не мужчина. Они держались за руки, так что это могла быть и женщина.

— добавила я.

Дальше вопросы стали более детальными, и я старалась вспомнить всё, что могла, честно признаваясь, если что-то было неясно.

Допрос отнял у меня много сил. Полицейский, сидевший напротив, наконец убрал руки с клавиатуры, встал, пожал мне руку и поблагодарил, давая понять, что на этом всё.

Выходя из комнаты для допросов, я столкнулась с семпаем, который выходил из соседней комнаты.

Мы были знакомы, поэтому он не участвовал в допросе, а наблюдал за мной через стекло и делал записи, чтобы не смущать меня.

— Семпай, тот человек — убийца? — спросила я. Я немного жалела, что не подошла поближе. Если бы я запомнила хоть какие-то детали его внешности, это могло бы помочь в расследовании.

— О чём ты думаешь? — семпай приложил стаканчик с холодным кофе к моей щеке. — Этот человек всего лишь подозреваемый. И если бы он был убийцей, тебе нужно было бы просто убежать.

В ноябре в Лос-Анджелесе было ещё довольно тепло, а после напряжённого допроса мои щёки, наверное, горели.

Поэтому холодный стаканчик был как раз кстати. Я вздрогнула и впервые подумала, что семпай может быть таким… детским.

С одной стороны, это было хорошо, ведь это означало, что наши отношения стали ближе. С другой стороны, никто так не поступает с девушкой, которая ему нравится. Значит, семпай действительно воспринимает меня только как младшую сестру.

Противоречивые чувства было трудно скрыть. Я вздохнула и сказала:

— Семпай, это было холодно!

— Извини, — семпай передразнил меня и протянул мне свой платок. — Мне нужно обсудить кое-что с полицейскими. Подождёшь меня?

Внезапная искра радости вспыхнула в моём сердце. Улыбка сама собой появилась на моём лице, глаза засияли.

Его предложение подвезти меня придало мне смелости, и я сказала:

— Но мне будет скучно.

Семпай, похоже, не понял намёка или просто не стал задумываться. Он кивнул на мой ноутбук:

— Можешь поделать домашнее задание.

У него не было времени продолжать разговор. Кто-то из полицейских позвал его, и он ушёл в другую комнату.

Ну ладно.

Эти несколько фраз полностью отвлекли меня от мыслей об убийстве. Теперь я думала только о докладе, который нужно сдать на следующей неделе, и о семпае, который отвезёт меня домой…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Тайная любовь

Настройки


Сообщение