Ся Шуюань знала, что это примерно предел уступок Старой госпожи Ся, поэтому больше не уговаривала.
Но сегодня она пришла не только для того, чтобы обсудить с бабушкой приданое, но и чтобы поговорить о других личных делах. Однако отец сидел там, и ей было неудобно начать разговор, поэтому она только подмигивала бабушке.
Старая госпожа Ся была очень проницательна. Увидев хитрый вид внучки, она поняла, что у этой девушки есть что-то еще. Она слегка кашлянула и обратилась к сыну:
— Ты только что вернулся с утреннего заседания, иди отдохни. Нам с дочерью нужно поговорить по душам. Приходи позже поужинать со мной.
Ся Юань увидел выражение лица дочери и понял, что это, должно быть, ее затея. Он мог только с улыбкой покачать головой.
— Тогда сын откланяется.
Только когда отец ушел далеко, Ся Шуюань обняла бабушку за руку и продолжила:
— Бабушка, я еще не закончила говорить.
Вы не можете отдать мне все вещи из нашего поместья, и свое приданое вы тоже должны оставить себе.
Послушайте меня, когда я выйду замуж, управление делами в поместье снова ляжет на ваши плечи.
Хотя у вас крепкое здоровье, вам все же не стоит слишком много работать.
К тому же, папочка в расцвете сил, как он может так продолжать?
Вы ведь тоже всегда хотели, чтобы папочка взял новую жену.
Я знаю, что раньше вы жалели меня и никогда не поднимали эту тему сами, но я скоро выхожу замуж, и этим делом пора заняться.
Когда в поместье войдет новая госпожа, вам тоже будет легче, разве нет?
Старая госпожа Ся не ожидала, что внучка, отослав сына, захочет поговорить с ней именно об этом.
В ее сердце была некоторая тронутость. Если бы не брак, дарованный Императором, она бы действительно не хотела так просто выдавать замуж свою драгоценную внучку.
Она с удовлетворением похлопала Ся Шуюань по руке.
— Посмотри на себя, ты, будущая невеста, беспокоишься о делах отца.
По правде говоря, об этом не следовало бы говорить вам, молодым, но бабушка знает, что ты умна и рассудительна, и твой отец никогда ничего не скрывал от тебя о больших и малых делах нашей семьи.
Ты права. Что касается выбора человека для твоего отца, чтобы взять новую жену...
Ся Шуюань озорно моргнула, прерывая бабушку.
— Бабушка, вы, должно быть, присмотрели сестру Линь из семьи Заместителя командующего пехотой?
Старая госпожа Ся опешила.
— Как ты узнала?
Ся Шуюань перед бабушкой не соблюдала приличий, покачала головой и притворилась глубокомысленной.
— Конечно, потому что я умею гадать.
Старая госпожа Ся рассмеялась от ее шутки.
— Проказница!
Посмотри на себя, как ты можешь быть невестой, которая собирается замуж?
Перестань интриговать и расскажи бабушке.
Только тогда Ся Шуюань начала подробно анализировать:
— Что тут сложного угадать? На прошлом Весеннем банкете Сотни Цветов бабушка уделяла сестре Линь много внимания. Хотя это было лишь чуть больше внимания, чем другим госпожам, это не могло ускользнуть от моего зоркого глаза.
К тому же, сестра Линь тоже госпожа из семьи военачальника, у нее достойный и спокойный характер, она великодушна и открыта, поэтому, естественно, очень понравилась бабушке.
Если бы не последовательная смерть ее бабушки и дедушки, а затем и матери, из-за чего сестра Линь соблюдала траур по старшим и пропустила брачный сезон, желающих жениться на ней, полагаю, было бы немало.
Сестра Линь на десять лет старше меня, и она вполне подходит папочке. Наша семья немного выше по положению, так что это не будет для нее унижением.
Я тоже считаю сестру Линь очень хорошей. Бабушка может заняться этим пораньше, чтобы ее не перехватили.
Старая госпожа Ся с удовлетворением кивнула.
— Ты все сама сказала, мне не нужно тебя уговаривать, ты, наоборот, меня торопишь.
Хорошо, хорошо, как только твои дела закончатся, я займусь делами твоего отца.
— Вот именно, я очень жду, когда в нашей семье появятся еще младшие братья и сестры.
Старая госпожа Ся и так немного грустила из-за того, что внучка выходит замуж, но после нескольких утешительных слов Ся Шуюань, подумав о том, что в будущем у нее будут внуки и внучки, бегающие по дому, наконец-то развеселилась.
На следующий день Ся Шуюань не выходила из дома, а встретилась с управляющими несколькими лавками и поместьями, которые принадлежали ей.
Ся Шуюань с детства росла рядом с Императрицей. Императрица была законнорожденной старшей дочерью Шанжунского гонфу, и ее способности в управлении хозяйством и ведении счетов были само собой разумеющимися. Хотя ее статус был высок, и ей не нужно было заниматься этим лично, она никогда не ослабляла обучение своей племянницы.
Более того, Ся Шуюань изначально была переселенкой, студенткой технического вуза, прирожденно чувствительной к цифрам, поэтому с раннего возраста проявляла талант в этой области.
Когда ей исполнилось пятнадцать, Ся Юань планировал дать дочери несколько прибыльных лавок и несколько хорошо расположенных поместий в пригороде столицы, чтобы у Ся Шуюань были свои карманные деньги.
Но он не ожидал, что у маленькой девочки такие высокие амбиции. Она не приняла доброту отца напрямую, а сама выбрала несколько неприбыльных лавок и два более отдаленных, но больших по площади поместья.
Ся Юань был немного озадачен, но Ся Шуюань взяла отца за руку и кокетливо сказала:
— Дочка училась у Императрицы-няннян так долго, если я просто возьму прибыльные лавки из рук отца, как я смогу показать свои способности?
Я думаю, эти несколько очень хороши, чтобы дочка могла потренироваться. Если не получится, потери будут невелики, и отец не будет ругать меня за расточительство.
Разве Ся Юань мог ругать свою единственную дочь за расточительство? Он всегда был опорой для дочери.
Однако, раз Ся Шуюань попросила, он не возражал против того, чтобы дочь немного повозилась.
Госпожи и барышни из других семей, управляя хозяйством, всего лишь просматривали бухгалтерские книги и следили за расходами на людей в поместье. Но у его дочери были немалые амбиции, она хотела хорошо управлять несколькими лавками, которые едва сводили концы с концами.
Факты показали, что Ся Шуюань обладала такими способностями.
Используя современный образ мышления, она провела базовое исследование потребительской группы в Цзинду и обнаружила вечную истину — на женщинах легче заработать.
Поэтому она решительно изменила бизнес-направления нескольких бывших лавок, перестроила и перепланировала их, превратив в ныне известные в Цзинду, привлекающие бесчисленных госпож и барышень, «Три Подворья Красавиц»:
«Бабочка Любит Цветок» — это лавка украшений для волос и лица. Ранние шпильки и другие изделия были разработаны лично Ся Шуюань. Позже она обнаружила, что младший сын владельца также обладает большим талантом в художественном дизайне, поэтому просто попросила владельца отдать ей этого человека, чтобы он специально отвечал за создание новых образцов.
«Накрашенные Губы» — это лавка румян и пудры. Химия была полностью в компетенции Ся Шуюань. Она приказала выкупить нескольких старых мастеров, заключила с ними контракты на большие деньги, передала им несколько своих рецептов и отправила старую няню из поместья, которая раньше прислуживала ее матери при макияже, чтобы она отвечала за подбор цветов.
«Омытый Ручей Песок» — это лавка тканей и готовой одежды. На самом деле у Ся Шуюань были идеи по улучшению ткацких станков и разработке новых материалов, но она не очень оптимистично смотрела на будущее Цзинду, поэтому решила действовать сдержанно, лишь немного улучшив некоторые современные фасоны одежды и даже предложив услуги индивидуального пошива для знатных семей.
Таким образом, несколько изначально неприметных лавок всего за несколько месяцев стали популярными местами для покупок, которые обязательно посещали знатные дамы Цзинду.
В эпоху Да Шэн нравы были открытыми, а положение женщин высоким, поэтому для знатных дам было обычным делом путешествовать и делать покупки вместе.
«Три Подворья Красавиц» — это прозвище, которое сами госпожи и барышни дали лавкам Ся Шуюань.
Хотя никто не знал, кто стоит за этим, проницательные люди понимали, что эти несколько магазинов, должно быть, принадлежат одному человеку.
Говорят, управляющий из семьи Великого наставника Хэ даже расспрашивал повсюду, желая узнать, кто этот талантливый человек, и нанять его, но, к сожалению, не нашел.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|