Глава 64. Упрямая груша

< ection>

— Хотя ты сейчас улыбаешься крайне непристойно, демонстрируя всю бесстыдность, присущую мне, тем не менее… я вынужден сообщить тебе пренеприятнейшее известие, чтобы вырвать тебя из этих дневных грёз. Мне очень жаль.

Днём в Университете Цветка Груши всегда стояла такая приятная, расслабляющая теплота. Сюй Лэ смотрел на знакомое красивое лицо за железными воротами, на непристойную улыбку этого ленивого чиновника и не удержался от ругани: — Если есть что сказать, выкладывай быстрее.

Последние несколько месяцев Ши Цинхай был очень занят работой, хотя никто не знал, чем именно. Во всяком случае, он заметно похудел, и это сделало черты его лица более выразительными. В сочетании с его чарующими, сводящими с ума глазами, это убрало некоторую женственность и добавило три очка мужественности, ещё больше привлекая обжигающие взгляды зрелых женщин.

Ши Цинхай протянул сигарету через щель в железных воротах, сам тоже закурил и серьёзно сказал: — Брат и сестра Цзоу вчера прилетели в провинцию Линьхай. Будь осторожен, не выходи за пределы университета в ближайшие дни, пока я не дам тебе точную информацию.

Пальцы Сюй Лэ с сигаретой замерли, он даже не успел её поджечь. Немного растерявшись, он лишь спустя мгновение вспомнил те две неприятные, но отнюдь не уродливые физиономии. Последние несколько месяцев он был занят изучением основ механики, ежедневными ночными тренировками и переживанием внезапно нагрянувшей в его жизнь юности, и совсем забыл об этом инциденте. Он посмотрел на Ши Цинхая и спросил: — Откуда у тебя эти сведения?

— Не забывай, что я следователь из отдела оперативных действий, — тон Ши Цинхая был далёк от шутливого, и сам он чувствовал досаду. В прошлый раз он пошёл на большой риск, открыв огонь у ночного клуба, чтобы замутить воду. Но не ожидал, что тот высокопоставленный чиновник из Министерства обороны окажется настолько бесстыдным и спустя несколько месяцев снова отправит своих детей сюда. Ши Цинхай не боялся их мести — пока у него за поясом был пистолет, мало кто мог ему противостоять. Но проблема была в Сюй Лэ, он очень беспокоился за своего единственного друга.

Маленький привратник без связей, каким бы хорошим бойцом он ни был, не мог быть противником для этих людей… И что больше всего раздражало Ши Цинхая, так это то, что Сюй Лэ навлек на себя неприятности из-за него самого.

— Неужели в мире есть такие злопамятные люди? — Сюй Лэ, конечно, знал, что такие люди существуют. Высокопоставленные личности, потеряв лицо, ни за что не успокоятся, пока не отомстят с лихвой, — ты сказал, что этот майор из Третьего военного округа. Неужели его специально перевели в Линьхай, чтобы разобраться с нами?

— Они приехали в Линьхай не из-за нас, но, думаю, будут очень рады походя разобраться с нами, двумя собаками, осмелившимися лаять, — в красивых глазах Ши Цинхая мелькнула тень мрачности. Глядя на честное, обычное лицо Сюй Лэ, он подумал, что если эта пара действительно перейдёт черту, ему придётся действовать безжалостно, даже если его потом уволят из организации. Но увольнение и устранение — не одно ли и то же? Внезапно эта мысль пришла ему в голову, и он почувствовал, как на душе стало легко. Он с улыбкой сказал Сюй Лэ: — Не беспокойся, предоставь это мне… Но ты должен сказать, почему ты так непристойно улыбался на солнце? Случилось что-то хорошее?

Сюй Лэ немного растерялся, но лицо Ши Цинхая изменилось. Он серьёзно посмотрел на него и сказал: — Только не говори мне, что это твоя первая любовь.

Сюй Лэ не кивнул и не покачал головой, просто застыл. Ши Цинхай удивлённо посмотрел на него, а затем вдруг серьёзно сказал: — Не попадись, брат. Что такое любовь? Любовь — это всего лишь секс.

Ши Цинхай, хоть и не был праведником, а скорее развратником, повидавшим много женщин, редко использовал такие вульгарные выражения.

Однако Сюй Лэ, услышав это, не рассердился, а лишь нахмурился и добавил: — Любовь… это взгляд в глаза, трение плоти о плоть, обмен жидкостями.

Эти три фразы потрясли Ши Цинхая. Он смотрел на Сюй Лэ как на незнакомца, думая, как этот, казалось бы, честный парень мог высказать такую грубую, но невероятно точную точку зрения?

Он перестал обращать внимание на всё ещё застывшего Сюй Лэ и направился к своему чёрному служебному автомобилю. Сев на водительское место, он посмотрел на Сюй Лэ у железных ворот, на солнце, всё ещё висящего над стулом, и покачал головой. У него не было много времени на личные дела Сюй Лэ. За эти месяцы он задействовал все свои ресурсы, но так и не смог найти местонахождение Наследника в Университетском городе. Иногда он даже сомневался, почему организация так ценит этого молодого человека? Существует ли вообще такой человек в мире?

Ши Цинхай уехал, оставив Сюй Лэ в раздумьях. Он поднял голову, посмотрел на слегка слепящее солнце и вспомнил, что вчера, при таком же солнце, он и Чжан Сяомэн медленно шли по беговой дорожке спортивной площадки. Вокруг было множество студентов, бросающих на них странные взгляды. Похоже, он невольно стал знаменитым? Три фразы о любви, сказанные ранее, были теми, что часто бормотал ему на ухо дядя Фэн, который часто посещал развлекательные центры. Сюй Лэ произнёс их подсознательно, но в душе совершенно не соглашался с этой обнажённой точкой зрения.

Возможно ли, что он и Чжан Сяомэн могут быть вместе? Не тратя времени на размышления, Сюй Лэ отрицал такую возможность.

Первое впечатление Чжан Сяомэн о Сюй Лэ было очень хорошим — он показался ей искренним и добрым молодым человеком. При последующем общении она открыла в нём ещё больше достоинств, таких как целеустремлённость, трудолюбие, сосредоточенность. Но что с того? Ей приходилось осторожно держаться на расстоянии, хотя она и ценила его искренность. В конце концов, ей предстояло покинуть Университет Цветка Груши и вернуться к сенатору, чтобы помогать ему с рутинными делами. Она часто напоминала себе не быть слишком жадной, и что этого спокойного студенческого периода ей вполне достаточно. В конечном итоге, он был всего лишь обычным человеком, возможно, он достигнет своей мечты и поступит в компанию, но… какое это будет иметь отношение к ней?

Сюй Лэ не знал, что он чувствует к Чжан Сяомэн, но находил её глаза за чёрными очками очень спокойными и притягательными. Молодой человек, которому ещё не исполнилось двадцати, впервые оказался в таком тесном контакте с девушкой и не мог не начать излучать свет. Ему нравилось сидеть рядом с ней, но он вынужден был осторожно держать дистанцию — не из-за странных, удивлённых взглядов, не из-за её выдающегося происхождения, а из-за своих собственных проблем. Он не знал, когда за ним могут прийти федеральные военные.

Сюй Лэ никогда не встречался, и Чжан Сяомэн тоже, но они оба достигли возраста, когда люди начинают встречаться. Это было естественно, как цветение грушевых деревьев весной. Интересно, что они не понимали, что такое влюблённость, что такое симпатия, но им нравилось это чувство. Однако из-за реальных или абсурдных причин они держались на расстоянии, позволяя этим, возможно, существующим, возможно, нет, чувствам оставаться только в сердце.

Поскольку это было только в сердце, где никто не мог видеть, не могло быть и речи о симпатии или неприязни. Их нынешние отношения напоминали грушевые деревья, связанные проволокой, неуклюжие, но милые.

...

В операционной, которая, казалось, была чистой и без пыли, Чжан Сяомэн неуклюже, но мило работала с маленьким лазерным сварочным аппаратом, пытаясь соединить несколько металлических деталей на рабочем столе. Хотя в других предметах у неё была выдающаяся понятливость, когда дело доходило до практической работы, она оказывалась очень неуклюжей.

За пределами её операционной несколько студентов-мужчин с тревогой наблюдали за её действиями, желая ворваться и заменить её. Время легко заставляет забыть всё. Теперь студенты уже давно забыли о том, как Чжан Сяомэн год назад взяла академический отпуск и отправилась в административный район 2, что было очень наивно с её стороны. В их глазах Чжан Сяомэн была очень красивой и милой однокурсницей, к тому же с хорошим происхождением и характером. Хотя недавно в кампусе пошли слухи, что Чжан Сяомэн снова стала странной и общается с этим бедным привратником-вольнослушателем, они не хотели верить в это. По внутренней информации из женского общежития, Чжан Сяомэн полностью отрицала возможность отношений с этим бедным парнем.

Возможно, они оба отвлеклись в одном и том же месте и двигались с одинаковой скоростью. Несколько студентов-мужчин подсознательно повернули головы и посмотрели на соседнюю полностью прозрачную операционную. И тут они с крайним изумлением услышали звуковой сигнал.

— 2 минуты 23 секунды! — профессор Чжоу в рабочей форме с недоверием смотрел на световой дисплей у входа в операционную и громко крикнул молодому человеку внутри: — Сюй Лэ! Ты чертов гений! Вчера только побил рекорд школы по сборке трёх деталей, а сегодня побил рекорд по чертежам B! Чёрт! Если бы не твои единичные баллы по истории, политологии и экономике, я бы обязательно рекомендовал школе перевести тебя на бесплатное обучение, и даже рекомендовал бы тебя в Первую военную академию!

Говорят, профессор Чжоу раньше был полковым инженером по ремонту в крупном центре оснащения Министерства обороны и до сих пор сохранил сильный армейский стиль, говорил очень громко, так что всё здание лаборатории гудело. Тем более сейчас он кричал с дикой радостью. В одно мгновение все студенты услышали его слова и с завистью и шоком посмотрели на прозрачную операционную.

Чжан Сяомэн, которая неуклюже выполняла микрооперацию с четвёртой точкой сварки через плоское увеличительное стекло, в шоке подняла голову и сняла чёрные очки, чтобы посмотреть в сторону. Она никак не ожидала, что этот, казалось бы, обычный парень обладает таким талантом в этих областях, что даже профессор Чжоу был потрясён.

Дверь прозрачной операционной открылась, и Сюй Лэ, спина которого была мокрой от пота, вышел, вытер пот со лба рукавом и сделал вид, что не замечает удивлённых взглядов вокруг, кивнул профессору Чжоу. Операционные навыки, которые он получил от дяди Фэна, естественно, позволяли ему выполнять школьные практические задания намного быстрее, чем его однокурсники. Он просто немного расстраивался, что, когда он приступал к работе с инструментами, он терял счёт времени. Он уже изо всех сил старался замедлить темп, даже покрылся холодным потом, но, похоже, всё равно был слишком быстр.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 64. Упрямая груша

Настройки



Сообщение