Глава 10. Дом с привидениями в дождливую ночь (Часть 2)

Кое-как пережив этот ужин, Старик Чжоу, пока его жена мыла посуду, оттащил меня к траурному залу и настоял, чтобы я зажег благовония для Чжоу Лили: — Эта девочка была несчастна при жизни, а теперь умерла. Чем больше благовоний, тем счастливее ей будет там.

Бедная душа родителя. Этот Старик Чжоу, хоть и странный, искренне любил Чжоу Лили.

Я взял курительные палочки, почтительно поклонился три раза и вставил их в курильницу: — Дядя, перед смертью Лили с ней не случалось ничего странного?

Старик Чжоу сначала опешил, тут же повернулся ко мне, и даже тон его стал намного холоднее: — Парень, почему ты вдруг спрашиваешь об этом?

— Просто перед тем, как убили мою сестру, я все время чувствовал, что с ней что-то не так, словно она стала другим человеком. Я думал…

Эта семья не разговаривала друг с другом. Старушка без конца бормотала что-то на местном диалекте, а жена Старика Чжоу кормила мальчика, время от времени подкладывая еду в пустую миску и бормоча имя Чжоу Лили.

От этой жуткой атмосферы мне стало не по себе.

Не успел я договорить, как Старик Чжоу вдруг нетерпеливо прервал меня: — Твоя сестра — это твоя сестра, а моя дочь — это моя дочь. Лили до смерти была в порядке, ее убил этот проклятый убийца!

Будь он проклят! Если я его поймаю, я его живьем разорву!

В порядке?

Если это так, почему ее держали в заточении в такой комнате?

Что задумал этот старик?

Сердце мое сжалось, и я инстинктивно отступил на шаг.

— А Лю Цинь из соседней деревни, перед смертью с ней было что-то…

— Откуда мне знать, что происходит в соседней деревне? Мы с семьей Лю совсем не знакомы.

— А дядя, та комната раньше была…

— Хватит!

Старик Чжоу сердито посмотрел на меня, в его словах не осталось прежней вежливости: — Парень, ложись спать пораньше. Завтра утром я лично провожу тебя из деревни.

Что касается дела твоей сестры, я советую тебе обратиться в полицию. Мы, деревенские жители, не можем тебе помочь.

Старик Чжоу явно намекал, что пора уходить. Раз он не хочет говорить, дальнейшие вопросы только вызовут подозрения.

К тому же, не только он знал правду. Я решил сосредоточиться на Человеке с обезображенным лицом.

Сказав это, он, не спрашивая, устал ли я, велел жене приготовить мне постель.

— Грохот!

После грома начался ливень, и вся огромная деревня оказалась под водой.

Я встал, взял вещи и тихонько выскользнул из дома.

Семья Старика Чжоу жила по соседству, поэтому мне нужно было ступать как можно тише.

Я лежал на кровати без сна, в голове крутилась мысль о той странной комнате.

Сейчас было всего восемь вечера, а семья Старика Чжоу уже вся спала.

Похоже, в их доме даже не было электричества, и по вечерам, кроме сна, им, видимо, нечем было заняться.

До назначенной встречи оставался еще час.

Я немного подумал и решил сначала посмотреть, что заперто в том ящике, а затем отправиться к входу в деревню на встречу с Человеком с обезображенным лицом. Если все пройдет гладко, я как раз успею.

Я встал, взял вещи и тихонько выскользнул из дома.

Проведя здесь ночь, мои глаза полностью привыкли к темноте.

Пройдя через гостиную по запомнившемуся маршруту обратно в ту комнату, проходя мимо гостиной, я вдруг заметил, что на курильнице для благовоний появилось три новых палочки.

Судя по скорости горения благовоний, эти три палочки были вставлены в курильницу не более десяти минут назад.

Но семья Старика Чжоу явно уже спала. Кто мог вставить эти три палочки?

Снаружи шел сильный ливень. Если бы кто-то вошел в комнату, он непременно оставил бы на полу следы воды.

Но я осмотрел траурный зал и не нашел ничего подозрительного.

Если только этот человек заранее не подумал об этом и не убрал следы воды, то я просто слишком мнителен.

Возможно, старушка или мальчик вставали ночью и просто зажгли благовония.

Ускорив шаг, я нашел комнату, обклеенную талисманами, открыл дверь, проскользнул внутрь и быстро нашел тот запертый ящик.

Чтобы узнать, что скрывается в ящике, нужно было открыть этот замок.

К счастью, я был готов, и с таким замком было довольно просто справиться.

Я открыл крышку телефона, достал заранее положенную туда скрепку, затем с помощью двух скрепок, одной фиксируя сердцевину замка, а другой медленно поворачивая, справился за несколько минут.

Открыв ящик, я обнаружил фотоальбом и несколько других мелочей, таких как заколки, браслеты, недоиспользованная косметика, серьги и тому подобное.

Это были личные вещи Чжоу Лили?

Я взял фотоальбом и обнаружил, что все фотографии в нем связаны с Чжоу Лили.

По фотографиям я почувствовал, что она была девушкой, которая любила быть красивой. Она начала краситься с подросткового возраста, и ее одежда была более модной, чем у других жителей деревни.

Однако на последних нескольких фотографиях в альбоме Чжоу Лили выглядела совершенно другим человеком. Она сильно похудела, глаза были тусклыми и безжизненными, и она совсем не следила за собой.

Что с ней случилось?

Кроме того, на нескольких совместных фотографиях лица некоторых людей были намеренно выжжены огнем.

Сравнив, нетрудно заметить, что на нескольких фотографиях выжжено лицо одного и того же человека.

Кто этот человек, и какое отношение он имеет к смерти Чжоу Лили?

Не успел я понять, как снаружи, за дверью, внезапно раздались тяжелые шаги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Дом с привидениями в дождливую ночь (Часть 2)

Настройки


Сообщение