Глава 6. Чрезвычайно роскошные покои

Возможно, стоило сказать, что Му Цзыюй не зря был главным героем романа о восхождении. Его лицо было очень красивым, и даже бледность от недоедания не могла скрыть присущую ему мужественную ауру.

Это необычное лицо, наоборот, благодаря бледности приобрело некоторую хрупкость, вызывая одновременно восхищение и сочувствие.

Особенно его глаза, которые годами были скрыты волосами, — словно лазурит, кристально чистые, с бурлящей в них темной тушью, настолько красивые, что захватывало дух.

А потом он вдруг улыбнулся.

Улыбка была своевольной и дерзкой, но в глазах, словно темная тушь, не было ни капли тепла, как девять футов холодного льда. Просто глядя на них, чувствовался холод.

Му Цинъян испугался его внезапной перемены и резко отступил на полшага.

Однако именно такое выражение лица Му Цзыюй так сильно желал увидеть.

Му Цзыюй почувствовал еще большее удовольствие. Казалось, что-то бурлило внутри него, готовое вот-вот вырваться из кокона.

— Я, я не буду жаловаться!

— Я не маленький ребенок, который рассказывает все домашним.

Услышав эти слова, Му Цзыюй почувствовал еще большее удовольствие. Никогда еще его настроение не было таким прекрасным.

Неужели издеваться над людьми — это такое чувство?

Хотя он издевался над человеком с "дыркой в голове", сейчас он ничуть не чувствовал вины.

Испуганное выражение лица Му Цинъяна, его глаза, готовые вот-вот заплакать, так нравились ему. Если бы только можно было держать этого человека рядом и видеть эти слезы каждый день...

— Хех, почему ты думаешь, что я поверю тебе?

Сказав это, Му Цзыюй выпрямился и медленно обошел Му Цинъяна несколько раз, разглядывая его отличную одежду и ноги, которые явно слегка дрожали под ней.

Его настроение улучшилось.

Оказывается, дразнить Му Цинъяна — такое веселое занятие. Почему он раньше этого не замечал?

Вернувшись лицом к Му Цинъяну, Му Цзыюй на мгновение замер, глядя ему в глаза, и в его сердце появилось сожаление о недавнем возбуждении.

Но в следующее мгновение он стал еще более возбужденным.

— Ой, что случилось?

— Старший брат-ученик, посмотри на свои слезы, они уже готовы брызнуть из глаз?

Сказав это, он протянул руку и поднял подбородок Му Цинъяна.

Пальцы были длинными и бледными, холодными, совсем не похожими на нормальную температуру тела человека, скорее как у мертвеца.

В глазах Му Цинъяна действительно были слезы. Испуганный его недавними действиями, он весь слегка дрожал, желая убежать.

Он никогда не думал, что его "родной сын", стоящий прямо перед ним, может быть таким ужасающим.

Хотя "сын" перед ним был еще молод, Му Цинъян чувствовал страх.

Он не знал, что Му Цзыюй просто обожал его нынешний вид.

— Ах, старший брат-ученик, почему ты дрожишь?

— Почему ты дрожишь? Я, твой младший брат-ученик, еще ничего не сделал.

Говоря это, Му Цзыюй, словно собираясь внимательно изучить выражение лица Му Цинъяна, сжал его подбородок рукой, приближая их лица все ближе и ближе, так что носы почти соприкасались.

В этот момент Му Цинъян, казалось, наконец пришел в себя, резко отступил еще на шаг, его взгляд стал решительным, и дрожащие на ресницах слезы тут же скатились.

— Я не дрожу!

Его возражение было довольно громким, что делало попытку скрыть очевидное еще более явной.

Му Цзыюй с некоторым отсутствием интереса отошел, снова выпрямившись. На этот раз, похоже, у него не было намерения снова приближаться.

— Ладно, если старший брат-ученик говорит, что нет, значит нет.

— Все равно это не имеет ко мне никакого отношения.

Сказав это, он повернулся и пошел вперед. Его беспечный вид заставил Му Цинъяна почувствовать, что этот "сын", кажется, совершенно не похож на того, кого он помнил.

Неужели он дал Му Цзыюю такой характер, когда писал?

Му Цинъян не мог вспомнить. Он помнил только благородный и равнодушный вид Му Цзыюя в конце.

Он подошел и схватил Му Цзыюя за рукав.

Как бы там ни было, сейчас он не мог оставить "сына" и уйти.

Му Цинъян только что попал в этот мир и совершенно не знал, где он должен жить. Неужели он будет жить с Ши Лином вечно? Если подумать о том, что по сюжету книги его нынешний статус может привести к отношениям с Ши Лином, это было просто ужасно!

— Младший брат-ученик, ты можешь проводить меня в мои покои?

Слегка дрожащий голос вырвался из его уст.

Услышав этот голос, Му Цзыюй удивленно повернул голову. В его сердце вдруг стало тяжело, но он не мог точно сказать, что это за эмоция.

В этот момент он даже забыл, что Му Цинъян не мог не знать своего места жительства, и лишь тупо кивнул, затем почесал нос.

В конце концов, он только что издевался над Му Цинъяном, а тот вдруг повернулся и попросил проводить его обратно. Как неловко. Неужели он сам этого не чувствует?

Остаток пути они шли молча. Му Цинъян все время следовал за Му Цзыюем.

А Му Цзыюй шел впереди с озабоченным видом. Он даже не оглядывался, и было удивительно, что он не взял Му Цинъяна и не прыгнул с обрыва.

Вскоре он остановился, затем поднял голову и указал на довольно роскошный зал перед ними.

— Старший брат-ученик, это твое нынешнее жилище. Я показал дорогу, теперь я пойду.

Му Цинъян поднял голову и, увидев зал перед собой, его зрачки сузились.

Он знал, что в этом статусе он самый любимый ученик Ши Лина, и знал, что вещи, которые ему дадут, не будут плохими.

Но он действительно не ожидал, что Ши Лин будет так баловать оригинального персонажа. Роскошь этого зала ничуть не уступала месту, где сейчас жил сам Ши Лин.

Когда он пришел в себя, повернувшись, он уже не увидел Му Цзыюя.

Тот, приведя его сюда, быстро ушел, даже не собираясь больше ничего говорить ему.

Му Цинъян слегка сглотнул и решил не настаивать, чтобы Му Цзыюй вернулся и провел для него экскурсию.

Он толкнул роскошные двери и вошел. Внутреннее убранство было таким роскошным, каким он и представить не мог, а обработка некоторых деталей заставила его вспомнить человека из реальной жизни.

Этот человек постоянно говорил, что любит его, и даже купил ему огромный роскошный особняк. Детали отделки в том особняке были очень похожи на те, что здесь.

Он испуганно отступил на несколько шагов. Неужели такое совпадение?

Затем он покачал головой, на его лице было полное отвращение.

Само по себе попадание в книгу уже было довольно странным, как мог кто-то последовать за ним?

Попадание в книгу — это не белый рис, который может взять и откусить кто угодно.

Если бы этот человек действительно смог попасть сюда, он бы прямо сейчас устроил фанатам своей книги прямую трансляцию, как он ест дерьмо!

Эта мысль сильно утешила его. Он глубоко вздохнул и начал осматривать интерьер.

Надо сказать, Ши Лин был к нему действительно очень добр. Все здесь было невероятно изысканным. Открыв гардероб, он увидел огромное количество одежды. Хотя все они были стандартного фасона для внутренних учеников, материал каждой вещи был чрезвычайно роскошным. Просто прикоснувшись к ним рукой, чувствовался невероятно приятный материал.

Все это очень нравилось Му Цинъяну.

Хотя в своем прежнем мире он отказал богатому наследнику, который постоянно говорил, что хочет "содержать" его, на самом деле ему очень нравилось чувство богатства и очень нравилось, когда его так балуют.

Просто...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Чрезвычайно роскошные покои

Настройки


Сообщение