Глава 2. Мясник из соседней деревни. Нынешние деревенские жители так свирепы (Часть 2)

— Ой!

Жгучая, колющая боль в лодыжке заставила Тао Жун невольно ахнуть. Интуиция подсказывала ей, что она, к своему несчастью, вывихнула ногу.

И правда, она попыталась встать, но совершенно не смогла.

К счастью, Тао Жун осмотрелась и обнаружила, что, кроме небольшой ссадины на руке, других повреждений нет.

Вот только она с тоской посмотрела на заплечную корзину, оставленную на склоне. Если бы она знала, то спустилась бы с корзиной за спиной, тогда хотя бы смогла немного обработать рану.

Теперь все пропало. Никто не знает, что она упала здесь, и никто ее не спасет. Сегодня ночью ей придется заснуть под лунным светом в компании горных комаров и мошек.

— Эх, какая я невезучая. В первый же день после попадания в книгу получила почетное ранение.

Тао Жун, воздев руки к небу, тяжело вздохнула и устроилась поудобнее. Раз уж упала, надо хотя бы сидеть комфортно.

Под склоном был небольшой густой бамбуковый лес. Свет проникал сквозь щели в бамбуковых листьях, падая на землю пятнами. Длинные листья слегка колыхались на ветру, и в ушах стоял только шелест.

Тао Жун, наслаждаясь пейзажем, размышляла о своей довольно плачевной ситуации. Но, помимо шелеста, ее мысли прервали другие тихие звуки.

Мм?

Похоже на голоса.

Тао Жун раздвинула листья рядом и с сомнением посмотрела сквозь щель. Недалеко, и правда, были люди, двое мужчин.

Один мужчина стоял лицом к ней, с чистыми чертами лица и серьезным выражением, слегка поклонившись, он разговаривал с другим мужчиной.

Тот мужчина стоял спиной к Тао Жун, она не видела его лица. Судя по спине, он был высоким и статным, с неплохим телосложением.

Они, кажется, намеренно понизили голоса, Тао Жун не могла разобрать, что они говорят. Судя по их грубой конопляной одежде, они, вероятно, были местными жителями, возможно, даже из ее деревни.

Подумав об этом, Тао Жун внутренне обрадовалась. Она спасена!

Она уже собиралась позвать, но те двое все продолжали разговаривать. Тао Жун подумала: как хороший молодой человек 21 века, получивший достойное образование, она решила подождать, пока они закончат болтать, и только потом подать голос.

Но она ждала и ждала, ее ягодицы уже затекли, а те двое все трещали и трещали. Ей пришлось громко кашлянуть.

Боясь, что они не услышат, она даже специально крикнула: — Эй!

— Кто там?

Ее голос был прерван. Мужчина с чистыми чертами лица, не знаю как, вдруг оказался прямо перед ней. Скорость его появления поразила Тао Жун.

Выражение лица этого молодого человека стало еще серьезнее, он смотрел на Тао Жун через несколько травинок.

— Кто ты?

Что здесь делаешь?

— Эм, брат, не волнуйтесь, я просто хотела попросить вас о помощи.

Тао Жун немного испугалась и понизила голос. Неужели нынешние деревенские жители такие свирепы?

— Чан Фэн, что случилось?

Низкий голос раздался из-за спины молодого человека. Тао Жун почувствовала, что ее уши "забеременели" от такого голоса! Низкий баритон!

Молодой человек, которого звали Чан Фэн, услышав его голос, тут же отступил в сторону, уступая место подошедшему сзади мужчине.

Тао Жун с любопытством повернула голову. Этот молодой человек довольно послушен своему "старшему брату".

Нет, подождите, это не "старший брат", это красавец!

Резкие черты лица, невероятно красивый, с нежной кожей. Хотя он был одет просто, красавец оставался красавцем, и это не могло скрыть его уникального обаяния.

Стоявший рядом Чан Фэн, который был немного загорелым, в этот момент выглядел тускло. Он окликнул: — Господин Чэн.

В глазах Чэн Цзыяо мелькнул темный огонек, он кивнул и промычал в ответ.

"Этот деревенский житель довольно холоден", — подумала Тао Жун про себя.

Подняв голову, она встретилась взглядом с мрачными глазами красавца, вздрогнула и начала немного заикаться.

— Эм, б-брат, я вывихнула ногу. Не могли бы вы помочь мне добраться до дома?

Мой дом совсем рядом, недалеко.

На самом деле, она хотела сказать, чтобы они помогли позвать ее семью, но потом подумала, что Го Ши уже стара, Го Дагэ нет дома, Эр Гоу слишком мал, а Ли Ши тем более не придет. Поэтому в ту же секунду она передумала.

Хотя "старший брат" выглядел холодным, все они из соседних деревень, и он должен помочь.

Чэн Цзыяо подумал, что ослышался. Неужели эта женщина не знает, что мужчинам и женщинам не следует касаться друг друга?

Он ничего не сказал, только взглянул на Чан Фэна. Чан Фэн понял, раздвинул преграды перед собой, и двое мужчин наконец без помех встретились с девушкой.

Тао Жун сидела на земле и смотрела на Чан Фэна, который искал что-то поблизости, а затем обошел ее кругом, как на сумасшедшего.

Чан Фэн наконец обменялся взглядом с Чэн Цзыяо, развеяв подозрения относительно этой женщины. Те люди, вероятно, пока не будут преследовать их, и сейчас лучше найти место, чтобы устроиться.

Они оба одновременно посмотрели на Тао Жун, которая сидела на земле и тоже смотрела на них. Чэн Цзыяо, глядя на ее жалкий вид, отвернул лицо:

— Чан Фэн, помоги ей.

Чан Фэн немного колебался, ведь он мужчина, но он же не мог позволить своему господину помогать ей. Поэтому он протянул руку.

Услышав это, Тао Жун была безмерно благодарна и тут же поспешила поблагодарить, опираясь на руку Чан Фэна, чтобы встать.

Она так и знала, братья точно не оставят ее в беде.

Тао Жун не забыла о своей заплечной корзине. Она указала на вещи на склоне и, немного смущаясь, сказала Чэн Цзыяо: — Эм, Брат Чэн, кажется, да? Можете помочь мне взять корзину?

Спасибо.

Не знаю почему, но ей казалось, что хотя Брат Чэн и взял корзину для нее, он делал это довольно неохотно. И почему Чан Фэн такой "хрупкий"? Он все время дрожал с самого начала.

— Спасибо вам обоим, братья. Мой дом у подножия горы, совсем близко. Я покажу вам дорогу.

Пройдя немного, Тао Жун оказалась между двумя деревенскими жителями. Никто не разговаривал, и ей оставалось только неловко смеяться и пытаться завязать разговор.

— Я еще не спросила, Брат Чэн, из какой вы деревни?

Чан Фэн взглянул на своего господина. Чэн Цзыяо с холодным лицом, конечно, не мог раскрыть свою настоящую личность.

Через некоторое время он ответил: — Деревня Хэе.

Голос был немного низким.

Тао Жун обрадовалась: — Что, Деревня Хэе! Брат Чэн, какая у нас судьба! Мой дом прямо по соседству, в Деревне Лотоса!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Мясник из соседней деревни. Нынешние деревенские жители так свирепы (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение