Однако Го Ши все же проводила их до входа в деревню, и перед прощанием немного всхлипнула:
— Барышня, вам пришлось столько пережить в эти дни.
Тао Жун сидела, подперев подбородок, немного помолчала, ничего не сказала, только улыбнулась и попросила Го Ши поскорее вернуться домой.
Ручная тележка, направляясь навстречу закату, ехала по проселочной дороге. В ветре растворился лишь тихий шепот, унесшийся в облака.
Девушка в розовом вытянула руку и помахала, ее волосы окрасились мелкими золотистыми бликами и слегка развевались на ветру.
Спасибо.
Эти слова Тао Жун произнесла как бы от имени оригинальной владелицы тела. После того случая даже ее родные не могли ее принять, и все, кто знал об этом, старались держаться от оригинальной Тао Жун подальше. Только Го Ши с самого начала и до конца была на стороне Тао Жун.
Подумав об этом, Тао Жун, подперев подбородок, снова почувствовала беспокойство. Ее бизнес по продаже чуаньчуаньсян рано или поздно должен был выйти на рынок Цзинчэна. Оригинальная владелица тела до этого жила здесь с детства, ее родственники, друзья и даже любимый мужчина были коренными жителями Цзинчэна.
Они постоянно будут сталкиваться друг с другом, и это действительно неловко. Хотя неловко было не ей, а оригинальной владелице, но раз уж она попала в книгу, то теперь она тоже Тао Жун из книги.
Похоже, с кем нужно встретиться, с тем придется встретиться, и с кем нужно наладить отношения, с тем придется наладить.
— Девчонка?
Позади раздался старый, немного вопрошающий голос. Тао Жун прекратила размышления, обернулась и постаралась улыбнуться как можно милее. Ей нужно было создать образ хорошей девочки перед деревенским старостой.
— Что случилось, староста?
Деревенский староста толкал тележку, не забывая с удовлетворением кивать. Эта девчонка красива, как цветок персика, и такая понятливая и милая. Как раз подходит его младшему сыну.
Староста хихикнул: — Ничего, я просто подумал, что девчонка очень красивая, как дикий цветок на горе.
Тао Жун: ???
Увидев, что она мило и с надеждой (с удивлением и осмотрительностью) смотрит на него, не говоря ни слова, деревенский староста по-доброму добавил:
— Лицо, приносящее процветание мужу.
— С-с-спасибо.
Тао Жун оглядела старосту с ног до головы. Если бы не то, что староста выглядел совсем неспособным к "делам", Тао Жун действительно подумала бы, что он извращенец.
Через несколько секунд молчания староста попробовал заговорить:
— Сколько лет тебе, девчонка?
Тао Жун вспомнила оригинальные слова из книги: "У канцлера Тао есть дочь по имени Тао Жун, цветущего возраста шестнадцати лет".
То есть шестнадцать лет.
— Шестнадцать лет?
Она не знала, понял ли деревенский староста, но увидела, что он понимающе кивнул, и, кажется, с сожалением сказал: — Возраст уже великоват.
Тао Жун подумала, что староста, возможно, считает, что у нее плохой слух, или ошибается насчет громкости своего голоса.
— Девчонка еще не помолвлена?
— А ты с сестрой Го в каких отношениях?
— Нога у девчонки хромая от рождения или...
Так они в дороге играли в игру "ты спрашиваешь, я отвечаю", и обстановка была довольно гармоничной.
Вот только Тао Жун сохраняла милую улыбку на лице, а на самом деле пальцы ног крепко впивались в доску. Поскольку доска тележки при толкании была наклонена, чтобы не соскользнуть, ей приходилось напрягать пальцы ног, и ягодицы тоже болели от трения.
Воспользовавшись паузой, когда староста перевел дух, она поспешила спросить: — Уважаемый староста, не скажете ли, сколько вам лет?
Деревенский староста, услышав это, громко рассмеялся: — Мне уже больше восьмидесяти.
Услышав это, Тао Жун испугалась и поспешила остановить его. Она сошла с тележки и немного скованно встала рядом. Староста с недоумением посмотрел на нее. Тао Жун слегка нахмурила брови, пытаясь заговорить:
— Это совсем не годится. Может, я вас повезу?
Деревенский староста сел под настойчивым взглядом Тао Жун, но Тао Жун не смогла сдвинуть тележку ни на миллиметр, даже не смогла ее поднять.
В итоге на ручной тележке остались только кукуруза и зерно. Они вдвоем толкали тележку вперед.
— Староста, вы довольно тяжелый... Тьфу, довольно крепкий, да?
— Девчонка, зачем такая вежливость? Зови меня дедушка Ню, и все. Не смотри, что я старый, у меня руки крепкие.
Дедушка... Ню.
Тао Жун про себя повторила это имя. Почему оно кажется таким знакомым?
Остаток пути они довольно приятно болтали. Узнав, что Тао Жун начинает свой бизнес, открывая маленький прилавок, деревенский староста немного взволновался, расхваливая ее как хорошую девушку, и сказал, что обязательно придет к ней на прилавок.
Цзинчэн оказался ближе, чем Тао Жун ожидала, дорога заняла, наверное, меньше часа.
Войдя в городские ворота и попрощавшись со старостой, она почувствовала себя деревенщиной, приехавшей в город. Цзинчэн был еще более процветающим, чем она себе представляла.
Непрерывный поток пешеходов и карет, широкие улицы, старинные и уникальные чайные, шумные таверны, мастерские с разнообразными товарами, уличные прилавки разных цветов, крики зазывал со всех сторон.
Тао Жун, считавшая себя повидавшей виды, не могла не вздохнуть с восхищением. Действительно, все как описывалось в книге.
Десятиликая улица, процветание и мир.
Как раз когда она размышляла, где в Цзинчэне лучше открыть магазин, до ее ушей донеслись крики и грохот копыт. Люди вокруг разбегались.
Тао Жун, хотя и не знала, что произошло, почувствовала опасность и тоже поспешила убежать.
На улице тут же поднялся шум. Обернувшись, она увидела роскошную, явно дорогую карету, которая, казалось, потеряла управление и мчалась прямо в толпу. А там, где люди не успели увернуться, стояла маленькая девочка, оцепенело глядя.
— Осторожно!
Как бы ни кричала толпа, было уже поздно. Тао Жун тоже напряглась, молясь, чтобы с девочкой ничего не случилось.
Обычно в таких случаях главная героиня бросается на помощь, но Тао Жун не была наивной дурочкой из старых романов и не была мастером боевых искусств. Она не собиралась совершать глупость, бросаясь спасать кого-то, что наверняка привело бы к обоюдным травмам.
К счастью, произошло чудо. С громким ржанием лошади кучер дернул ее за шею, и карета свернула в сторону.
Тао Жун с облегчением похлопала себя по груди. Слава богу, все обошлось. В этот момент мимо пронесся сильный порыв ветра.
Подождите, куда она свернула?
Увидев, что вышедшая из-под контроля карета несется прямо на нее, Тао Жун чуть не потеряла сознание. Черт!
Она еще не успела выдохнуть, как ей снова пришлось задержать дыхание.
Нет, ну что за дурацкий сюжет?
Главную героиню обязательно должны сбить в первый день в городе?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|