Ли Ляньхуа увидел множество объявлений о найме в ресторанах и хозяйственных магазинах.
Он спросил в нескольких местах и обнаружил, что для работы здесь, кажется, требуется удостоверение личности, которого у него не было.
Когда Ли Ляньхуа шел по улице, ощупывая нефритовый кулон на поясе и раздумывая, не заложить ли его, на него налетел электросамокат.
Он инстинктивно отскочил в сторону, но, к его несчастью, за первым электросамокатом следовал другой, который тоже ехал очень быстро, и обычный человек просто не смог бы увернуться.
Ли Ляньхуа сейчас был немногим сильнее обычного человека; у него оставалось лишь менее десяти процентов внутренней силы, чтобы защитить сердце. В этот момент он применил внутреннюю силу, чтобы увернуться от транспорта, но у него обострился яд.
Он оперся на ближайшее дерево, чувствуя, как мир расплывается перед глазами, и услышал чей-то голос: — Вы в порядке?
Но он был слишком слаб, чтобы ответить.
Перед ним стояли двое молодых людей, переглядываясь и не зная, уйти ли им.
Но они не могли колебаться слишком долго, потому что...
— Кровь!
— воскликнул один из них, мужчина в серой одежде.
Из уголка рта Ли Ляньхуа постепенно потекла кровь, что испугало обоих, заставив их широко раскрыть глаза.
В панике они вызвали скорую помощь и отправили Ли Ляньхуа в больницу.
В полубессознательном состоянии Ли Ляньхуа почувствовал, как что-то укололо его, и наконец потерял сознание.
Когда Ли Ляньхуа снова очнулся, перед ним была странная комната.
В комнате находились всевозможные невиданные ранее и непонятные предметы, а сам он лежал на кровати, к которой были подсоединены какие-то провода.
Женщина в белой одежде, синей шапочке и с закрытым лицом стояла у кровати.
Это была медсестра, но Ли Ляньхуа этого не знал.
Медсестра, увидев, что он открыл глаза, спросила: — Вы очнулись?
Ли Ляньхуа попытался пошевелиться под одеялом и обнаружил, что его руки и ноги связаны.
Он внутренне удивился. Неужели его похитили? Это какая-то странная пытка?
Однако он помнил, что яд обострился у него на улице, а теперь его меридианы были свободны, а даньтянь больше не был иссушен, словно Яд Бирюзового Чая был исцелен.
— Господин?
— снова спросила медсестра. Она видела много пациентов, которые открывали глаза, но оставались в бессознательном состоянии.
Ли Ляньхуа тайком осмотрел ее и спросил: — Где я?
Когда он заговорил, то обнаружил, что голос у него хриплый.
Шаги женщины были немного тяжелыми, она, вероятно, не владела боевыми искусствами.
— Вы в реанимации,
— сказала она.
— Реанимации?
— Это ICU.
Ли Ляньхуа запутался еще больше.
«Реанимация» — он еще мог примерно догадаться, что это такое, но что такое «айсиу»?
— Это лечебница?
Медсестра кивнула. Она нажала на звонок, и скоро должен был прийти врач.
Ли Ляньхуа провел внутреннюю силу по телу и убедился, что яд действительно исчез.
Он почувствовал свое состояние и понял, что теперь может постоять за себя, а через несколько дней, возможно, даже сможет противостоять Ди Фэйшэну.
Он спросил: — Раз вы меня спасли, почему связали?
Медсестра ответила без особого выражения: — Вчера вы дрались и пинались, чуть не покалечили нескольких врачей и медсестер.
Ли Ляньхуа совершенно не ожидал такого и смущенно улыбнулся.
В это время пришел врач.
Это был мужчина средних лет. Он вместе с медсестрой осмотрел Ли Ляньхуа, и выражение его лица становилось все более удивленным.
— Вы восстанавливаетесь очень хорошо. Как только придут результаты анализов крови и мочи, если они будут в норме, то через день-два вас можно будет перевести в обычную палату,
— сказал врач. — Кстати, когда вы поступили, вы были без сознания, и мы не знаем вашего имени?
Ли Ляньхуа ответил: — Ли... Ляньпэн.
— Номер удостоверения личности?
Ли Ляньхуа смущенно сказал: — Простите, я не очень хорошо помню, и документов у меня с собой нет.
— Мм,
— врач сменил вопрос. — Вам нужно связаться с родственниками или друзьями?
— Пока не нужно сообщать родственникам, давайте подождем, пока я выйду из реанимации,
— Ли Ляньхуа слегка покачал головой. — Можно ли связаться с теми двумя молодыми людьми, которые меня сюда привезли?
Врач, кажется, немного колебался: — Можно. Однако, хотя они и оплатили часть расходов вперед, надежнее связаться с родственниками или друзьями, чтобы они позаботились о вас.
Ли Ляньхуа спросил: — Сколько стоят расходы?
— На данный момент семьдесят тысяч. Если удастся перевестись в обычную палату, то последующие расходы будут меньше,
— врач задумался. — Они сказали, что тогда они чуть не сбили вас на своих электросамокатах, но у вас было отравление, это не совпадает?
— Действительно, так и есть. На самом деле, я был отравлен раньше, а они просто... вызвали у меня сильный испуг, из-за чего яд и обострился,
— Ли Ляньхуа улыбнулся. — Кстати, на самом деле, я должен их поблагодарить за то, что они доставили меня на лечение.
Врач немного беспомощно сказал: — Раз так, то я свяжусь с ними.
Днем пришли результаты анализов, все было в норме.
Итак, на следующий день, по совместной просьбе Ли Ляньхуа и двух молодых людей, его перевели в обычную палату.
Молодые люди боялись, что Ли Ляньхуа будет вымогать деньги или откажется платить, а Ли Ляньхуа беспокоился, что не сможет вернуть деньги.
Ли Ляньхуа ранее видел, что миска каши стоит около десяти юаней, так что семьдесят тысяч — это немалая сумма. Он задавался вопросом, как долго ему придется работать, чтобы ее вернуть.
В обычной палате, после ухода врача и медсестры, двое молодых людей и Ли Ляньхуа переглядывались.
Через некоторое время Ли Ляньхуа заговорил: — Яд не имеет к вам отношения. Что касается денег, я вам их верну. Просто сейчас у меня нет денег, это может занять некоторое время...
— Ничего страшного, в этом деле есть и наша вина. Если бы мы не гонялись на дороге, этого бы не случилось,
— сказал Ся Лимин. Он и Линь Жуйци были друзьями детства.
Линь Жуйци нахмурился и сказал: — Глядя на вашу одежду и прочее, не похоже, что у вас нет денег! Ваш ханьфу, материал такой хороший, сидит отлично, это, наверное, на заказ? Стоит, по крайней мере, тысяч десять? А этот нефритовый кулон, у меня есть дядя, который занимается нефритовым бизнесом, он сказал, что этот кулон очень ценный, кажется, это какой-то нефрит Хэтянь.
Услышав это, Ся Лимин тоже выглядел подозрительно.
Ли Ляньхуа мягко объяснил: — Честно говоря, меня выгнала жена. Я уходил в спешке, ничего не взял, осталось только эта одежда и нефритовый кулон. Сейчас она еще не остыла, и мне неудобно возвращаться.
Он говорил так жалобно, что Ся Лимин невольно проникся сочувствием.
Однако, если бы здесь был Фан Дуобин, он, вероятно, снова обругал бы Ли Ляньхуа мертвым лжецом.
Линь Жуйци тоже немного поверил и сказал: — Почему жена вас выгнала?
Мысли Ли Ляньхуа быстро пронеслись в голове: — У меня дома всеми деньгами заведует она, но, знаете, как может мужчина не иметь заначки... Так вот, некоторое время назад я увидел дом, цена низкая, место хорошее, и купил его на эти сбережения. Кто же знал, что несколько дней назад она обнаружила, и это еще ладно, но кто знал, что она еще и неправильно поняла, будто я прячу кого-то на стороне!
Ся Лимин слушал, постоянно кивая.
Линь Жуйци перестал расспрашивать и сказал: — Раз так, то мы пока оставим нефритовый кулон у себя. Вернем его, когда вы вернете деньги.
Ли Ляньхуа кивнул в знак согласия.
Он изначально хотел заложить этот нефритовый кулон, но теперь, кажется, просто отдать его им будет равносильно полному расчету.
Этот нефритовый кулон ему дал Фан Дуобин и не сказал, что в нем есть что-то особенное. Вероятно, Молодой Господин Фан не будет слишком возражать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|