Глава 19

Сегодня весь день Цзянь И не видела ни Чэн Хао, ни Цун Юйняня. Ей казалось, что её мир в одно мгновение рухнул, но она не позволяла себе сдаться. После работы Цзянь И одна шла по улице, не желая возвращаться домой и не зная, куда идти. Незаметно она дошла до входа в метро. Цзянь И редко ездила на метро. Сейчас ей очень хотелось сесть на метро и уехать куда-нибудь очень далеко, без печали и забот.

Она вошла в переход метро. Вокруг не было ни одного знакомого лица. Цзянь И вдруг осознала, насколько она одинока в этом городе. Она никого не знала, и ей не на кого было положиться. Цзянь И вдруг очень захотелось плакать. Она так и шла, когда вдруг услышала приятное пение. Оно было очень красивым. Цзянь И остановилась. Она огляделась, ища источник звука. По мере того как звук приближался, Цзянь И увидела молодого парня с жёлтыми волосами, одетого очень модно. Он играл на гитаре и пел грустную песню. Песня, которая совсем не соответствовала его внешности, была спета с особой печалью.

Цзянь И так и стояла, глядя на него, но в голове у неё появился другой человек — Цун Юйнянь. Он тоже умел петь грустные песни, и они тоже были очень красивыми и грустными. Неужели у них есть что-то общее? Неужели у них есть какие-то неизвестные другим переживания и прошлое?

Цзянь И медленно подошла к парню, желая разобраться.

— Ты очень красиво поёшь.

Цзянь И подождала, пока он споёт несколько песен и соберётся уходить, и только тогда заговорила.

— Спасибо.

Парня звали Цзин Цишэн. Его голос тоже был очень приятным, но в нём чувствовалась какая-то отстранённость, словно к нему было трудно подойти.

— Могу я с вами немного поговорить?

Цзянь И осторожно спросила, ожидая его реакции.

— Со мной?

Цзин Цишэн поднял голову и посмотрел на неё, немного удивлённый.

— Да. У меня плохое настроение, и я хочу с кем-нибудь поговорить.

Цзянь И знала, что после такой причины человек с хоть какой-то совестью не откажет.

— Хорошо. Может, поговорим по дороге?

Цзин Цишэн немного подумал и согласился.

— Хорошо. Вы ели?

— Нет. Давай найдём место, где можно посидеть.

Цзин Цишэн собрал вещи, и они вышли из метро. Они нашли небольшой ресторанчик и заказали две миски лапши.

— Почему у вас плохое настроение?

Спросил Цзин Цишэн своим спокойным голосом, почти без интонации.

— Ничего особенного, просто кое-что не могу понять.

Цзянь И мало ела, настроение у неё было неважное.

— Что именно? Можете рассказать мне?

— Угу. У меня есть друг. Он кажется очень легкомысленным, но иногда бывает очень грустным. Он, как и вы, умеет петь очень грустные и красивые песни. Я не знаю, какой из них настоящий он.

Цзянь И рассказала всё как есть. Она очень доверяла ему, сама не зная почему, просто чувствовала.

— На самом деле, он не так прост, как вам кажется. Возможно, ему тоже очень больно, просто он притворяется таким беззаботным. У каждого свой способ залечивать раны.

Цзин Цишэн говорил это с глубоким пониманием.

— Тогда как вы думаете, стоит ли мне сблизиться с ним?

Глаза Цзянь И были полны надежды.

— Он вам нравится?

Цзин Цишэн прямо смотрел на неё, словно пытаясь прочесть её мысли.

— Да, но я не уверена, что смогу его изменить.

Цзянь И немного потеряла уверенность и выглядела подавленной.

— Зачем его менять?

— Но сейчас он очень легкомысленный, я не могу этого вынести.

— Возможно, вы ещё не по-настоящему его поняли. Попробуйте разглядеть его, сблизиться с ним. Только так вы сможете понять, что на самом деле чувствуете к нему, а потом решить, принимать его или нет.

Цзин Цишэн, казалось, очень хорошо разбирался в этом, что ещё больше заинтересовало Цзянь И.

— Да, я его не понимаю.

— Если есть возможность, нужно её использовать, чтобы потом не жалеть.

Когда он говорил это, Цзянь И ясно видела сожаление в его глазах.

— Вы очень правильно говорите. Как вы столько всего знаете? Я вами очень восхищаюсь.

На самом деле, Цзянь И пыталась выведать у него что-нибудь.

— Научиться на собственном горьком опыте — это, наверное, про меня.

На его губах появилась самоироничная улыбка.

— Вы тоже страдали?

Цзянь И спросила, хотя и знала ответ.

— Да. Иначе я бы не покинул родные места и не приехал сюда, где никого не знаю. Бегство — это очень больно.

— А почему вы страдали? Можете рассказать? Возможно, станет легче.

Цзянь И осторожно подталкивала его.

— Я ухаживал за девушкой. Мы встречались меньше полумесяца, когда она начала встречаться с моим лучшим другом. Мне тогда было очень тяжело, но я постепенно смирился. Когда я почти оправился, она вернулась ко мне, сказав, что мой друг её бросил. Я был очень зол, но всё равно очень любил её, и мы снова сошлись. Но меньше чем через полмесяца она снова ушла от меня. Я знал, что не могу дать ей всё, что она хотела, но всё равно не мог вынести её предательства. Я нашёл её и сказал много обидных слов. А потом она попала в автокатастрофу и погибла. Я очень жалею, что в последние минуты её жизни причинил ей такую боль. Хотя она предала меня дважды, я всё равно любил её. Её уход заставил меня не хотеть оставаться там, и я уехал. Я хотел забыть.

К концу рассказа лицо Цзин Цишэна было полно печали. У Цзянь И не было опыта в любви, и она не знала, что любовь несправедлива не только к одному человеку. Цзянь И вдруг приняла твёрдое решение: она будет с Цун Юйнянем. Она не хотела ждать, пока однажды пожалеет, как Цзин Цишэн. Разве она не должна жить так, как велит ей сердце?

Каким бы ни был результат, достаточно того, что она попыталась. Если Цун Юйнянь — огонь, то Цзянь И готова стать мотыльком, летящим на этот огонь, не думая о последствиях.

— Всё прошло.

Цзянь И не знала, как его утешить.

— Ничего. Мне уже лучше. Как бы то ни было, нужно жить, верно?

Голос Цзин Цишэна был спокойным, без лишних примесей, без той суетливости, присущей городским жителям.

— Как вас зовут?

— Цзин Цишэн. А вас?

— Цзянь И. Мы можем быть друзьями? Я очень хочу с вами дружить.

Цзянь И всегда была искренна в дружбе.

— Почему?

— Для дружбы нужны причины? Тогда скажу, что мне нравится, как вы поёте. Это считается?

Приняв решение, Цзянь И снова стала той живой и открытой Цзянь И.

— Хорошо. У меня здесь тоже нет друзей. Вы мой первый настоящий друг.

Цзин Цишэн редко улыбался, но сейчас он действительно улыбнулся, и очень искренне.

— Для меня это большая честь.

Цзянь И улыбнулась, как ребёнок, и протянула руку, чтобы пожать ему руку, выглядя очень торжественно.

— Ешьте быстрее. Скоро я отвезу вас домой.

Цзин Цишэн тоже стал менее скованным.

— Покорность лучше вежливости.

Они весело рассмеялись, как старые друзья.

Они шли, разговаривая и смеясь. Цзянь И даже не думала, что благодаря этой инициативе они станут лучшими друзьями, настоящими близкими друзьями-мужчинами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение