Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Цзян Няньчжи, словно не замечая недоверчивого взгляда завуча, искренним тоном произнесла:

— Я пришла передать ему кое-что.

В этот момент взгляды всех подростков, включая самого Лу Сюя, устремились на кирпич в его руках.

Хм… Действительно, пришла передать кое-что.

— Я могу подтвердить, что ребята не дрались, — Цзян Няньчжи посмотрела на завуча, ненавязчиво направляя его мысли: — Вы сами видели, как они дерутся?

Завуч невольно задумался.

Когда он подошел, Лу Сюй и Цзян Тянь стояли лицом к выходу из переулка на некотором расстоянии друг от друга, и атмосфера действительно не напоминала драку.

— Если они не дрались, то что они тут делали в такой толпе? — хотя у завуча оставались сомнения, его тон стал мягче.

Цзян Няньчжи моргнула: — Ребята собрались вместе, чтобы пообщаться, укрепить дружеские связи.

Четверо подростков посмотрели на нее, с трудом сдерживая смех.

— Они? Укрепляли дружеские связи?! — завуч повысил голос.

— Разве это не нормально для одноклассников? — мягко возразила Цзян Няньчжи.

Завуч растерялся.

Его мысли путались, он ухватился за главное: — А как насчет кирпича?!

Лу Сюй усмехнулся, взвесил в руке красный кирпич и, пользуясь своим ростом, посмотрел на завуча сверху вниз:

— В наше время поднять с земли кирпич — это преступление? Если бы я держал в руке нож, Лао Тан, ты бы решил, что я собираюсь кого-то убить?

Завуч опешил, не зная, что ответить: — Что за тон?! Ты ведешь себя как разгильдяй!

— Учитель Тан, не обижайтесь, пожалуйста. Этот ребенок, конечно, выражается прямолинейно, но в его словах есть смысл, — невозмутимо вмешалась Цзян Няньчжи. — Я уверена, что вы — ответственный педагог и не станете незаслуженно обвинять ученика.

— Именно поэтому мы, родители, доверяем вам своих детей.

Завуч почему-то почувствовал себя неловко и выдавил:

— Конечно, я не стану незаслуженно обвинять учеников…

— У вас есть еще какие-то вопросы, учитель Тан? Если нет, то я отведу ребят пообедать.

— Подождите, — завуч поправил очки и, оглядев Цзян Няньчжи, спросил: — Вы действительно родственница Лу Сюя? Кем вы ему приходитесь?

Из-за дурной славы Лу Сюя в школе завуч не мог его не запомнить.

И, естественно, знал о нем кое-что.

Он помнил, что в анкете Лу Сюя в графе «родители» был указан только отец.

Ли Пу, опасаясь, что Цзян Няньчжи расскажет об их истинных отношениях, опередил ее:

— Она тетя Лу Сюя.

Лу Сюй посмотрел на него, и Ли Пу ответил ему многозначительным взглядом: «Ты понял».

Затем они оба посмотрели на Цзян Няньчжи, но та спокойно сказала завучу:

— Мой зять, отец Лу Сюя, очень занят на работе и часто отсутствует, поэтому попросил меня присмотреть за Лу Сюем.

— Если вы мне не верите, учитель Тан, я могу позвонить ему прямо сейчас?

— Не нужно, не нужно, — поспешно отказался завуч.

Похоже, его сомнения развеялись. Его квадратное лицо выражало смущение, он потер руки и тут же начал вести себя так, как подобает в разговоре с родителями.

— Тетя Лу Сюя, вам не нужно вести их обедать, пусть идут сами. Я как раз хотел воспользоваться случаем и рассказать вам о Лу Сюе.

Цзян Няньчжи не хотела разговаривать с завучем и, вежливо улыбаясь, сказала:

— Учитель Тан, мне нужно срочно на работу, у меня очень мало времени. Я найду время в другой раз, чтобы выслушать вас.

Завуч не мог силой удерживать Цзян Няньчжи, и она успешно увела четверых подростков.

Четверо старшеклассников молча шли за ней.

По идее, Цзян Тянь должен был уйти сразу после выхода из переулка, но он не сделал этого.

Ли Пу украдкой поглядывал на идущую впереди Цзян Няньчжи.

С момента ее появления все происходящее казалось каким-то нереальным.

Она увидела, как они собираются драться, но не стала их останавливать, а даже, наоборот, подлила масла в огонь.

Когда их застукал «Дональд Дак», они думали, что она нажалуется, но она каким-то образом уладила все с ним.

И когда он сказал, что она тетя Сюя, она спокойно согласилась, даже не рассердившись.

Где же та злобная мачеха?

Неужели она задумала что-то грандиозное?

Например, специально ведет себя так, чтобы усыпить бдительность Сюя, а потом одним махом с ним расправиться?

Пока Ли Пу размышлял об этом, он тихо спросил Лу Сюя: — Цзян Тянь не уходит, он все еще хочет драться? Может, пойдем в другое место?

Лу Сюй, все еще держа в руке кирпич, рассеянно спросил: — Что?

Ли Пу уже хотел ответить, как вдруг Цзян Няньчжи, идущая впереди, остановилась и обернулась.

На ней были простая футболка, джинсы и белые кеды, но ее высокая стройная фигура с идеальными пропорциями придавала даже такому простому наряду особый шарм.

Волосы были собраны в пучок, открывая изящную шею и маленькое лицо. Она выглядела как жизнерадостная студентка университета.

Неудивительно, что завуч усомнился в том, что она чей-то родитель.

Ли Пу моргнул.

Странно, почему он раньше не замечал, что эта злобная мачеха такая красивая?

— Вы выбрали неудачное место. Переулок Наньвэй слишком близко к школе, если кто-нибудь из учеников расскажет учителям, вас легко застукают, — Цзян Няньчжи указала рукой на юг. — Там есть небольшой парк, укромное местечко, идеально подходит для драк. Вас никто не побеспокоит. Идите туда.

Выражение лица Цзян Тяня после ее слов стало крайне странным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение