С тех пор как их свадьба была назначена, Иньчжэнь каждый день приходил в маленький дворик Баочжу и оставался там на весь день.
Из-за этого старшие, видя Иньчжэня, подшучивали над тем, как хорошо ладят молодые супруги. Некоторые даже специально спрашивали его, как он ладит с маленькой Главной госпожой.
Иньчжэнь не мог сказать: «Вы слишком много думаете, я просто хожу совершенствоваться». Ему оставалось лишь опустить голову и притвориться застенчивым.
Увидев это, наследный принц и другие, когда у них было свободное время, тоже стали навещать тех, кого им даровал Император-Ама, просто болтая. На какое-то время весь Запретный город наполнился розовыми пузырьками.
Ни Канси, ни Великая вдовствующая императрица не вмешивались в общение этих маленьких детей.
Внезапная новость прервала совершенствование Иньчжэня. Поскольку он и Баочжу женились в следующем году, с начала следующего года они оба также должны были пойти учиться в Императорскую библиотеку, как и Первый принц и другие.
Иньчжэнь в прошлой жизни уже изучал эти знания, поэтому, конечно, не боялся. У Баочжу же возникли проблемы. В эпоху межзвёздных путешествий вообще не было традиционных иероглифов, а из-за различий в унаследованных цивилизациях Баочжу оказалась неграмотной!
Если она пойдёт в Императорскую библиотеку, и учитель спросит её о чём-то, а она ничего не будет знать, даже не узнавать иероглифы, это будет слишком позорно!
Иньчжэнь ни за что не допустит, чтобы его маленькая Главная госпожа опозорилась. Они с женой — одно целое. Если маленькая Главная госпожа опозорится, он тоже опозорится.
Поэтому Баочжу, которая как раз занималась изготовлением бумаги цзяо, была схвачена маленьким муженьком для учёбы. Взяв в руку мягкую кисть, она сделала первый мазок, и получилась чёрная клякса.
Глядя на недовольное лицо маленького муженька, Баочжу оправдывалась: — Это кисть не слушается, я тут ни при чём.
Иньчжэнь глубоко вздохнул, непрестанно повторяя себе: Это его маленькая Главная госпожа, а не его собственный сын. Нельзя кричать, нельзя бить...
К счастью, духовное чувство Баочжу было хорошим, можно сказать, она обладала фотографической памятью. Пережив первые несколько трудных дней, дальнейшее обучение шло невероятно гладко.
Пока у Иньчжэня и его маленькой жены всё шло гладко, другим пришлось несладко. За исключением совсем юного Иньци, девочки, дарованные наследному принцу, первому принцу и третьему принцу, также должны были начать учиться вместе в следующем году!
Право, неизвестно, о чём думал Канси.
Наследный принц, глядя на свою будущую Вторую госпожу, чьё письмо постоянно было неполным, холодно посмотрел и просто отмахнулся, сдавшись.
Первому принцу и третьему принцу тоже было не лучше. Каждому из них приходилось учить по три девочки. Теперь они совсем не считали, что много женщин — это хорошо, и желали, чтобы их не было ни одной!
Когда три брата узнали, что Император-Ама заставил их учить дарованных им девочек по вине Иньчжэня, кто велел ему быть таким добрым и давать уроки своей маленькой Главной госпоже!
Из-за этого, когда Иньчжэнь с женой прибыли в Императорскую библиотеку, трое старших братьев немало доставляли им неприятностей.
На самом деле, в этом деле Иньчжэнь был очень несправедливо обвинён. Изначально Канси хотел, чтобы они нашли людей для обучения девочек, но они неправильно поняли.
Увидев поведение нескольких принцев, Великая вдовствующая императрица тоже почувствовала неотложность. Четвёртый принц начнёт учиться в следующем году, значит, её Иньци тоже начнёт учиться через год. Но Иньци сейчас говорил по-маньчжурски с трудом, а по-ханьски вообще не говорил. Если он пойдёт в Императорскую библиотеку, то точно окажется в хвосте. Но действительно ли хорошо правильно воспитывать Иньци?
Не успела Великая вдовствующая императрица предпринять что-либо, как родная мать Иньци, наложница И, не смогла усидеть на месте. Она знала, как Великая вдовствующая императрица растит Иньци. Грубо говоря, это было похоже на воспитание домашнего животного: важным делам его совсем не учили, а маньчжурского и ханьского языков он не знал ни слова. Она не могла позволить Великой вдовствующей императрице погубить своего сына и постепенно приняла решение.
Великая вдовствующая императрица, глядя на наложницу И, стоявшую на коленях в большом зале, с мерцающим взглядом, спустя некоторое время вздохнула: — Если хочешь найти кого-то, кто научит Иньци, то ищи.
Наложница И тут же остолбенела. Она не ожидала, что Великая вдовствующая императрица согласится, ничего не сказав: — Ваша наложница благодарит матушку.
Когда наложница И ушла, монгольская матушка рядом с Великой вдовствующей императрицей спросила: — Госпожа, вы не боитесь, что Император подумает лишнее?
Великая вдовствующая императрица горько усмехнулась: — Император опасается степей Хорчин, но пятый принц — его родной сын. Пока он не участвует в борьбе за трон, Император ради меня позволит Иньци быть богатым бездельником.
Монгольская матушка с болью в сердце посмотрела на свою госпожу. Госпожа в те годы тоже была яркой жемчужиной степей Хорчин, привлекая бесчисленных мужчин, которые наперебой добивались её благосклонности. По императорскому указу она вошла во дворец, но обрела лишь полное одиночество. — Госпожа...
Великая вдовствующая императрица похлопала матушку по руке и великодушно сказала: — Не нужно беспокоиться, трудные дни давно прошли. Император ценит ханьское обучение и сыновнюю почтительность. Даже если это только для того, чтобы показать ханьцам, он будет проявлять сыновнюю почтительность ко мне.
Да, трудные дни давно прошли, но монгольская матушка всё ещё не совсем успокоилась: — С наложницей И действительно всё в порядке?
— Всё в порядке! — Великая вдовствующая императрица спокойно покачала головой. — Раньше я была одержима. Возможно, наложница И права. Император не хочет, чтобы у Иньци были амбиции, но он и не обязательно хочет, чтобы его сын был ничтожеством! К счастью, я поняла это вовремя. Иначе в будущем меня винила бы не только наложница И, но и Император мог бы быть недоволен.
Монгольская матушка тоже так подумала и успокоилась.
Тем временем старшая дворцовая служанка наложницы И тоже выразила недоумение, но наложница И не обращала на это внимания. Она немного понимала мысли Великой вдовствующей императрицы, но Император ни за что не стал бы мешать своему сыну стремиться к успеху.
Наложница И приказала старшей дворцовой служанке Сумэй: — Быстро найди кого-нибудь, кто научит пятого принца маньчжурскому и ханьскому языкам. Главное — ханьский язык, он должен его выучить. Иначе будут проблемы, если он пойдёт на занятия и не поймёт учителя. Ах да, пусть Шушуцзюэло На Жэнь учится вместе с ним. Я помню, что эта девочка хорошо говорит по-ханьски.
Старшая дворцовая служанка Сумэй игриво добавила: — Гэгэ Шушуцзюэло с первого взгляда видно, что умная. Служанка слышала, что та особа там немало разозлила наследного принца.
Наложница И действительно обрадовалась: — Отправь новую ткань персиково-розового цвета, которую я получила, Гэгэ Шушуцзюэло, и пусть её матушка сошьёт ей несколько новых платьев.
— Для Гэгэ Шушуцзюэло иметь такую свекровь, как вы, поистине благословение, накопленное в прошлой жизни.
— У тебя язык хорошо подвешен.
На какое-то время весь дворец Икуньгун стал восхвалять наложницу И.
Дворцы Чэнцяньгун, Яньсигун и Чжунцуйгун, узнав о том, что наложница И наградила Шушуцзюэло На Жэнь, втайне ругали наложницу И за позёрство и тут же велели своим людям отправить несколько хороших вещей Гэгэ их сыновей. Баочжу была очень рада, глядя на украшения для маленьких девочек, подаренные Благородной наложницей Тунцзя. Она попросила госпожу Сяо Чжанцзя надеть их на неё и даже попросила Иньчжэня оценить, красиво ли это выглядит.
Глядя на маленькую Главную госпожу, порхающую по комнате, словно бабочка, Иньчжэнь глубоко почувствовал, что его путь долог и полон ответственности. Маленькая Главная госпожа была наивна и невинна, не знала о коварстве человеческих сердец. Брачный контракт, который они подписали, связывал их жизнью и смертью. Стоило им ослабить бдительность, и их маленькие жизни могли закончиться.
Подумав об этом, Иньчжэнь наполнился отвращением к Хуа Лохуа и чрезвычайно радовался, что та не привязалась к нему.
Свадьба Иньчжэня и Баочжу была назначена на февраль, на начало весны. Время, когда Баочжу должна была пойти в Императорскую библиотеку, просто перенесли на после свадьбы. Из-за обычая, по которому жених и невеста не должны видеться до свадьбы, Баочжу ещё до Нового года переехала обратно в резиденцию Мо, чтобы готовиться к бракосочетанию.
За этот месяц с небольшим маленькие жених и невеста довольно хорошо ладили. Внезапно разлучившись, они оба почувствовали себя немного непривычно.
Лежа в тёплой постели, Иньчжэнь почувствовал, что немного скучает по маленькой Главной госпоже. Может быть, завтра сказать матушке, что он хочет выйти из дворца, чтобы навестить маленькую Главную госпожу? Он помнил, что матушка приготовила для маленькой Главной госпожи много вещей, но маленькая Главная госпожа на этот раз взяла домой лишь небольшую часть. К тому же, он скоро женится, так что ему в любом случае нужно встретиться с будущими тестем и тёщей.
Чем больше он об этом думал, тем более осуществимым казалось это дело. Только тогда Иньчжэнь с удовольствием заснул.
Су Пэйшэн, спавший у подножия кровати, увидел, что его господин наконец перестал ворочаться, и слегка вздохнул с облегчением. С тех пор как будущая четвёртая госпожа вернулась в свою резиденцию, его господин несколько дней плохо спал. Видимо, ему следует уделять будущей четвёртой госпоже ещё больше внимания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|