Глава 11. Памятка туриста Древнего Городка Пиншуй (5)

Те дети, что играли в резинку, увидев Ци Сина и Цинь Цинь, бросили игру и толпой окружили их.

— Братик и сестренка, пойдемте к нам!

— Пойдемте к нам! У нас вкусно кормят!

— Нет, у нас лучше всех! Мой дедушка — староста! Не спорьте со мной!

— Врешь! Мой папа сказал, еще неизвестно, будет ли твой дедушка следующим старостой! Мой папа тоже может стать старостой!

— Ты сам врешь! Мой папа будет следующим старостой! Вы все будете беднее нас!

— Мой папа сказал, что в этом году загадает желание стать старостой! Он будет первым, кто загадает желание! Так что вы все хуже моего папы!

...

Дети вот-вот готовы были подраться. Ци Син, сообразив, сказал:

— Давайте так: я задам вам несколько вопросов, и к тому, кто ответит лучше всех, я пойду.

— Хорошо, хорошо!

— Братик, скорее спрашивай, что ты так медлишь!

Лицо Ци Сина, которого назвали медлительным, застыло. Он действительно не любил детей.

— Раз уж я буду задавать вам вопросы, сначала назовите свои имена. Я же не могу все время звать вас «дети».

— Но у нас нет имен, — сказал ребенок, который говорил, что его дедушка — староста. Он был в синей клетчатой футболке. — У нас ни у кого нет имен, только у некоторых старших братьев и сестер есть имена.

Нет имен? Ци Син и Цинь Цинь переглянулись. Это было странно. Если бы только у девочек не было имен, можно было бы сказать, что это из-за патриархальных взглядов, но почему имен нет ни у мальчиков, ни у девочек?

— У вас нет имен? Какие вы несчастные! Наверное, ваши папа и мама вас не любят? — Трудно сказать, что в словах Ци Сина не было личной неприязни. Цинь Цинь даже странно посмотрела на него. Что это с Ци-гэ?

Эти слова были очень обидными, но и очень полезными. Тот же ребенок, разозлившись, сказал:

— Врешь! Папа и мама любят нас, поэтому и не дают нам имен! Это вы, у кого есть имена, несчастные!

Ребенок в синей клетчатой футболке не успел договорить, как другой, постарше, в зеленой футболке, зажал ему рот.

— Мама сказала, это дела деревни Пиншуй, нельзя рассказывать этим человеческим жертвам!

Мальчик в зеленой футболке говорил очень тихо, и Ци Син не расслышал последнюю фразу. Он подумал, что они считают туристов чужаками из деревни Пиншуй. — На самом деле, у нас тоже нет имен. Мы приехали в деревню Пиншуй, чтобы здесь поселиться…

— Врешь! — Ребенок в синей клетчатой футболке оттолкнул руку другого. Он ухватился за слова того, кто сказал, что папа и мама его не любят. — Тебя зовут Ци Син! Ее зовут Цинь Нянь! Папа и мама были правы, вы, человеческие жертвы, самые настоящие лжецы!

Ци Син и Цинь Цинь почувствовали холодок по спине. То, что кто-то знал имя Ци Сина, еще можно было объяснить: он выходил из дома пару дней назад, и, возможно, кто-то услышал, как Чжоу Сюй назвал его по имени.

Но Цинь Цинь всем представлялась как Цинь Цинь, и даже А Цзы называла ее этим прозвищем. Жители деревни Пиншуй никак не могли знать ее настоящего имени.

И еще этот ребенок назвал их человеческими жертвами.

В древности людей, которых приносили в жертву и жестоко убивали, называли «человеческими жертвами».

Буквально это означало, что людей использовали как скот. Во время ритуалов их безжалостно убивали, чтобы умилостивить божество.

Давно уже такой способ жертвоприношения был отменен. Приносить в жертву людей было слишком жестоко, и было установлено, что можно использовать только животных, таких как свиньи, быки и овцы.

Шэнь Цзиньцзинь подытожила все сказанное:

— Похоже, ядро этой странной истории — ритуал. Во время ритуала можно загадать желание, но для этого нужна жертва, которая удовлетворит божество.

Вероятно, это нечто недоброе, поэтому ему нужны человеческие жертвы.

— Не совсем, — основная идея Шэнь Цзиньцзинь совпадала с мыслями Нин Шань, но Нин Шань вспомнила разговор, который подслушала, когда входила в деревню. Если это тоже подсказка, то их предположения нужно изменить.

— Та девушка сказала, что ее сестра очень несчастна, а тётушка Ли сказала, что им достаточно Фэнфэн. Может быть, именно та сестра и есть человеческая жертва, а мы нужны для чего-то другого?

После слов Нин Шань все снова погрузились в молчание. В странных историях действительно много ловушек. Если бы Нин Шань не услышала тот разговор, их поиски могли бы пойти по ложному пути.

— Кстати, — Нин Шань вспомнила, что Чжоу Сюй собирался преподать ей урок. — Чжоу Сюй, ты сегодня что-то хотел сказать? Скажи сейчас, может, это нам поможет.

А Цзы и Цинь Цинь сегодня днем не собирались выходить. Пусть эти два совершенно неопытных новичка послушают мысли опытных игроков.

— Хорошо.

— В странных историях некоторые люди делают поспешные выводы, считая, что призраки — это зло, а мы должны помогать людям.

На самом деле, это не так. Иногда призраки убивают людей, а иногда люди безгранично используют призраков для своей выгоды.

В разных условиях злодеями могут быть как призраки, так и люди. В редких случаях обе стороны не являются хорошими.

— Поэтому в странных историях нельзя слепо доверять кому-то только потому, что он человек, и нельзя ненавидеть кого-то только потому, что он призрак. Нужно общаться со всеми без предвзятости, только так можно выжить в странной истории.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Памятка туриста Древнего Городка Пиншуй (5)

Настройки


Сообщение