Глава 13. Пропажа сына

Лэн Е опустил голову, не смея смотреть дольше.

Он направился к месту, где лежала одежда, чтобы подать господину, но обнаружил, что большой камень на берегу пуст. Ни старой, ни новой одежды не было.

Несомненно, это забрала та женщина! На лбу Лэн Е выступил холодный пот.

Дело было не в отсутствии другой одежды. Просто господин ненавидел, когда кто-то трогал его вещи, особенно личные.

Мужчина тоже заметил пропажу. Его лицо оставалось бесстрастным, но Лэн Е, как личный страж, чутко уловил гнев господина.

— Господин, не тревожьтесь! Этот подчиненный непременно поймает воровку одежды!

Взгляд мужчины мелькнул, вспомнив мимолетное видение. Он не успел разглядеть лицо женщины, лишь мелькнувшую белизну и изящные изгибы.

Одна лишь мысль об этом вызвала внутри него вспышку дурного огня. Проклятье! Неужели остаточный яд не выведен?

Он уже хотел вернуться в воду, но заметил на земле неподалеку золотистый блеск и велел Лэн Е поднять предмет.

Это была табличка неизвестного состава — не нефрит, не золото, серебристо-черная, с гладкой, словно глазурь, поверхностью. На ней был лишь один иероглиф «Гуй» (Призрак), золотой, будто впаянный изнутри, словно созданный природой.

— Выясни, что это, — мужчина передал табличку Лэн Е.

Янь Чжифэн шла обратно, поправляя платье. Мокрые волосы оставляли за ней влажный след.

Ее настроение было ужасным! Сегодняшний день был несчастливым — сплошные неудачи. Даже искупаться нормально не удалось, наткнулась на мерзавца!

Мысль о том, что ее чуть не увидели обнаженной, снова омрачила ее лицо. Как жаль, что не разглядела лицо этого негодяя! Он был против света, да и ситуация была напряженной. Чтобы скрыться от его взгляда, она, вылетев из воды, сразу же подняла завесу из брызг. Это скрыло его, но и ей самой заслонило обзор. К тому же у него были помощники, а она была не в том виде, чтобы задерживаться. Иначе она бы сама вырвала тому типу глаза.

То, что серебряные иглы не ослепили его, ухудшало ее настроение еще больше.

Ведра остались там, некогда было брать. Янь Чжифэн решила попросить у старухи другие.

Идя, она использовала внутреннюю энергию, чтобы высушить одежду и волосы. Она бежала обратно и скоро достигла маленького дворика старухи. Открыв калитку, она вошла.

Во дворе стояла зловещая тишина. В обычное время Лэлэ, услышав скрип двери, обязательно выбежал бы встречать. Но сейчас — ни души!

— Лэлэ? — позвала Янь Чжифэн. Ответа не последовало.

Ее сердце екнуло. Она рванула в дом и обнаружила старуху без сознания на полу. Лэлэ же нигде не было.

— Лэлэ! — с тревогой крикнула она, стремительно бросившись к старухе.

В воздухе повис запах крови. Янь Чжифэн повернула лицо старухи и увидела на лбу кровавое пятно.

Она проверила дыхание, и лицо ее мгновенно потемнело. Старуха была мертва.

Янь Чжифэн быстро встала, достала из мешочка маленький фарфоровый флакон. Из него вылетела золотая цикада и, взмахнув крыльями, выпорхнула из дома.

Янь Чжифэн повернулась к старухе, присела и закрыла ей глаза рукой: — Прости. Я погубила тебя. Я найду убийцу и отомщу за тебя.

Она выкопала яму за домом, похоронила старуху, вырезала мечом надгробие и установила его перед могилой.

Золотая цикада вернулась. Янь Чжифэн прищурилась. Есть новости?

Лэн Е и стражи сопровождали Цинь Яньюя на север. — Господин, путь далек, может, переночуем здесь?

— Все равно идти, — спокойно ответил Цинь Яньюй. Он шел легко, словно оседлав ветер и луну, и никто бы не подумал, что недавно он был тяжело ранен. Его окровавленные лохмотья сменились на черный парчовый халат с вышитыми фиолетовыми бамбуками. Кровь с лица была смыта. Пробираясь сквозь чащу, он иногда попадал под лунный свет, пробивавшийся сквозь редкую листву, обнажая лицо — резко очерченное, поразительно красивое и холодное. Это был тот самый мужчина, что сражался с Янь Чжифэн в реке!

Услышав его слова, Лэн Е и стражи не осмелились больше говорить и лишь ускорили шаг. Из-за их небрежности сегодня господин едва не погиб от рук врага. За всю свою жизнь господин никогда не был в таком жалком состоянии. Сейчас у него было плохое настроение, и им следовало поменьше попадаться на глаза.

— Кто-то есть! — Впереди, недалеко, послышался шорох.

Группа мгновенно замерла.

— Я проверю, — один из стражей метнулся вперед.

Через несколько мгновений страж вернулся: — Это несколько Странствующих Мастеров. Несут что-то на спине.

— Продолжаем путь, — Цинь Яньюй не интересовался делами Странствующих Мастеров. Его одинокий, холодный голос был подобен этой ночи — ледяной и безмолвный.

Они прошли лишь пол-ли, как лицо Цинь Яньюя внезапно изменилось.

Лэн Е, находившийся ближе всех, первым заметил: — Господин, вы ранены. Лучше отдохнуть здесь ночь. Завтра утром продолжим.

Не успел он договорить, как с дерева упала маленькая черная тень. Прямо на Цинь Яньюя.

— Господин, осторожно! — Лэн Е и другие обнажили мечи, направляя их на падающий объект.

— Спасите! — Детский голосок прозвучал в темном лесу, неожиданно и громко.

Все остолбенели, движения замерли. Детский голос?!

Цинь Яньюй изменил смертоносный прием на движение рук, подхватив падающий сверху предмет.

Их взгляды встретились. Две пары одинаково ярких глаз: одна — живая и очаровательная, другая — глубокая и ледяная.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пропажа сына

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение