Глава 1 (Часть 1)

Глава 1

— Милая, пора вставать...

Нежный, слегка притягательный голос раздался из-под подушки — это был рингтон, установленный на её телефоне.

Однако даже рингтон, специально записанный для неё её парнем, не мог заставить Нацумэ Масако выбраться из объятий одеяла.

Нацумэ Масако: Простите.

Я в плену у одеяла.

Сознание Нацумэ Масако всё ещё было затуманено.

День был солнечным, яркий свет рисовал на листьях за окном круг за кругом сияющие ореолы, а перекрывающиеся свет и тень создавали красивые узоры.

Закрытое окно и плотно задёрнутые небесно-голубые шторы говорили: «Солнечному свету вход воспрещён».

Нацумэ Масако обнимала плюшевого сонного мишку, занимавшего треть кровати. Она уткнулась лицом в мишку, потёрлась щекой и, сонно шаря под подушкой, вытащила непрерывно звенящий голосом её парня телефон. Выключив рингтон, она полуприкрытыми глазами взглянула на экран.

【6:35】

— Ох...

Можно ещё немного подремать.

С этой мыслью Нацумэ Масако пригладила свои растрёпанные после сна каштановые длинные вьющиеся волосы и снова погрузилась в сон.

Упав головой на подушку и закрыв глаза, Нацумэ Масако подремала немного, затем с усилием открыла глаза, снова закрыла, опять открыла... Повторив это несколько раз, она наконец немного проснулась.

Вытащив телефон, Нацумэ Масако увидела, что было всего лишь шесть пятьдесят.

Очень хотелось снова уснуть, но, подумав о том, как она умеет тратить время впустую, Нацумэ Масако потёрла глаза, чтобы окончательно проснуться, и откинула одеяло.

Нахлынувший холодный воздух заставил её вздрогнуть, и сознание Нацумэ Масако наконец прояснилось.

С натренированной скоростью она за десять минут оделась, умылась и привела себя в порядок. Посмотрев в зеркало, завязала два хвостика, убедилась, что они симметричны и всё в порядке, затем Нацумэ Масако надела рюкзак и спустилась вниз.

Спустившись по лестнице, она первым делом встретила Кошачьего учителя, поглощённого своим завтраком.

Круглый Кошачий учитель был так занят едой, что даже не нашёл времени поднять голову и посмотреть на Нацумэ Масако, лишь небрежно махнул ей лапой.

Нацумэ Масако погладила Кошачьего учителя по голове и поздоровалась:

— Кошачий учитель, доброе утро.

Заодно она выразила свою обеспокоенность:

— Кошачий учитель, как твоя полнота? Всё в порядке?

«Такой толстый, что ходить уже проблема, только катиться остаётся», — подумала она, но не сказала вслух, потому что Нацумэ Такаси, выглянув из кухни, строго на неё посмотрел.

Хотя её брат был преданным сестролюбом, когда она и Кошачий учитель препирались, он всегда вставал на сторону Кошачьего учителя — хотя отчасти потому, что она сама первая начинала.

Высунув язык, Нацумэ Масако погладила по голове Кошачьего учителя, который отвернулся от неё, чтобы поесть, и послушно пошла мыть руки.

Помыв руки и подойдя к обеденному столу, Нацумэ Масако увидела, как её брат выносит завтрак.

Это были простые тосты и яичница, но Нацумэ Масако из вежливости всё съела и похвалила кулинарные способности брата.

В их семье не было правила «за едой не разговаривать, перед сном не болтать». Во время еды Нацумэ Такаси сообщил Масако, что Натори Сюичи скоро вернётся и пригласил их на ужин.

— После школы послушно жди меня в школе, я за тобой заеду. И не смей бегать куда попало с этим парнем из семьи Куран, — заботливый сестролюб, каким бы добрым он ни был, всё равно раздражался, когда речь заходила о том, кто может увести его сестру.

Подняв голову и посмотрев на брата, Нацумэ Масако хотела возразить.

Но, увидев Кошачьего учителя, качающего головой у края стола, Нацумэ Масако подумала и проглотила готовые сорваться с языка слова. Вместо этого она подхватила тему возвращения Натори Сюичи:

— Учитель Натори вернулся из Англии? Интересно, привёз ли он мне подарок?

Натори Сюичи был другом её брата и одновременно её учителем.

Хотя, будучи ученицей Натори Сюичи, Нацумэ Масако не получила особой выгоды, а наоборот, из-за него нажила немало проблем, это не мешало ей уважать учителя Натори. Ведь у её дорогого учителя было очень привлекательное лицо.

На этот вопрос Нацумэ Такаси склонил голову набок:

— А ты как думаешь?

— Конечно, привёз.

Кивнув, Масако улыбнулась брату:

— Кстати, братик, когда увидишь учителя Натори, передай ему от меня привет, хорошо?

— Угу.

Так, за разговорами, и прошёл завтрак.

Вытерев рот, Нацумэ Масако хотела помочь убрать со стола, но Нацумэ Такаси отослал её в сторону.

Нацумэ Масако молча наблюдала, как брат убирает со стола, а затем сказала:

— Братик, я пошла в школу.

— Тебя подвезти?

Нацумэ Такаси работал преподавателем в Токийском университете, и его место работы находилось на противоположном конце города от школы сестры. В это время, если бы он повёз Нацумэ Масако в школу, его ждал бы только один результат — опоздание на работу.

Однако для Нацумэ Такаси сестра, естественно, была важнее.

Нацумэ Масако махнула рукой:

— Не нужно, я сама дойду.

— Тогда будь осторожна в пути.

Глядя на Нацумэ Масако, Нацумэ Такаси серьёзно напутствовал её, но, к сожалению, сказав «не нужно», Масако уже повернулась и вышла за дверь, оставив брату лишь вид своей спины.

Увидев это, Нацумэ Такаси не смог сдержать вздоха и покачал головой.

Он поднял Кошачьего учителя, запрыгнувшего на подоконник, и проводил Нацумэ Масако взглядом.

Только когда силуэт Нацумэ Масако полностью исчез из виду, Нацумэ Такаси, держа Кошачьего учителя на руках, закрыл дверь.

...

Солнце медленно пробивалось сквозь облака, заливая своим сиянием землю и освещая мир. Нацумэ Масако шла в школу спиной к солнцу.

Часть пути от её дома до школы пролегала по дороге, с обеих сторон усаженной сакурами.

Лёгкий ветерок срывал лепестки сакуры, они кружились, танцевали в воздухе и касались её щек.

Заложив руки за спину, Нацумэ Масако шла по аллее сакур лёгкой походкой, чувствуя себя невероятно счастливой.

В один миг она случайно встретилась взглядом с красивой девушкой.

Наклонив голову, она поздоровалась с ёкаем сакуры, сидевшей на ветке дерева. Получив в ответ улыбку, Нацумэ Масако подумала, что сегодня ей обязательно повезёт, раз она увидела ёкая сакуры.

Именно в этот момент ей внезапно преградили путь.

Дорогу ей загородила высокая фигура.

Нацумэ Масако отступила на шаг назад и, слегка подняв голову, смогла разглядеть преградившего ей путь.

Хотя он стоял против света, из-за близкого расстояния Нацумэ Масако смогла разглядеть его внешность.

Это был высокий и крепкий парень с ярко-рыжими волосами, особенно блестящими на солнце. Его вздёрнутые брови и глаза, а также чётко очерченное лицо были обращены прямо к ней.

Несмотря на школьную форму, он не выглядел как хороший человек.

Определив для себя этого человека, Нацумэ Масако снова отступила на шаг назад. Слегка запрокинув голову, она посмотрела на него и выдавила улыбку:

— Одноклассник, могу я спросить, что тебе нужно?

Рука за спиной сжимала бумажный талисман, готовая в любой момент бросить его и произнести заклинание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение