Глава 9 (Часть 2)

Как и думала Нацумэ Масако, Куран Канаме не стал целовать её, как она ожидала. Он просто вытянул язык и слегка лизнул её ухо, которое было открыто для воздуха, от чего уши Масако не только подёргались, как у маленького животного, но и стали ярко-красными.

Испуганная действиями Курана, Нацумэ Масако быстро подняла голову, но, не дождавшись, пока Канаме заметит её смущение, она тут же уткнулась в его объятия, стараясь скрыть своё смущение и неловкость, чтобы не дать ему повода дальше её «дразнить». Единственное, что выдавало её состояние, — это покрасневшие уши и сердце, колотящееся, как у перепуганного оленя.

Пока Нацумэ Масако обнимала его, взгляд Курана упал на её белоснежную шею. Он слегка провёл языком по своим острым клыкам, нахмурился и убрал их обратно.

Когда настроение Нацумэ Масако немного успокоилось, она посмотрела в маленькое зеркало, чтобы полюбоваться своим высоким хвостом. В это время Канаме слегка cleared его горло и сказал: — Масако, давай продолжим занятия.

Нацумэ Масако, «пострадавшая» от Курана, полностью забыла об этом. Она замерла с зеркалом в руках, а затем, осознав, что не сможет избежать дополнительных занятий, просто пожала плечами и ответила: — Я поняла.

Вернув зеркало Тосаке Рин, Нацумэ Масако старалась улыбнуться и показала Рин свою самую яркую улыбку, после чего послушно развернулась и, подперев голову, стала слушать объяснения Курана.

Когда занятия наконец закончились, Нацумэ Масако почувствовала себя, как «безжизненный кот». Она без сил облокотилась на плечо Курана, в голове всё ещё крутились различные способы использования связующих слов.

Курна, потянувшись, угостил Нацумэ Масако конфетой в качестве награды. Увидев, как она трясёт головой, он с недоумением спросил: — Масако, что случилось?

— Я трясу головой, чтобы услышать, есть ли там звук воды, — ответила Нацумэ Масако, жуя конфету. Как только сладкий вкус заполнил её рот, настроение у неё заметно улучшилось.

Куран Канаме: «...»

Хотя Куран был парнем Нацумэ Масако, иногда он не мог понять её мысли.

Как сейчас, он не понимал, о чём думает Нацумэ, и просто решил не углубляться в это.

Курна слегка изменил положение, чтобы Масако было удобнее, а затем, воспользовавшись временем обеда, достал книгу Фрейда «Тотем и табу» и начал её просматривать.

Нацумэ Масако, облокотившись на плечо Курана, повернула голову и взглянула на книгу, раскрытую на столе. Увидев, что это полностью английская книга, она тут же убрала взгляд, подавив своё любопытство.

Нацумэ Масако не интересовалась, что читает её парень, и зевнула, прикрывая рот. Затем она потянулась и толкнула сидящую перед ней Сакату Нанаки в спину. — Нанаки, есть какие-нибудь сплетни, которыми можно поделиться?

Саката Нанаки, сидевшая перед ней, была известной «маленькой рупором» в их классе. Она знала множество слухов и сплетен, о которых даже сами участники не догадывались.

Пользуясь тем, что она сидела за партой с Нанаки, Нацумэ Масако каждый день могла слушать множество интересных сплетен, и все они были основаны на фактах, с указанием источников. Более того, Нанаки никогда не приукрашивала свои истории.

Если бы не это, Нацумэ Масако не стала бы верить слухам, которые услышала от Нанаки, и не ошиблась бы, подумав, что Атобэ Кэйго влюблён в неё.

Оглянувшись вокруг и заметив, что её одноклассник Минамино Шуичи отсутствует в классе, Саката Нанаки, поняв, что её «кумир» не здесь, не стала держать себя в руках и повернулась к Нацумэ, с энтузиазмом сообщая, что у неё есть новые сплетни. — Да, конечно, есть!

Когда Саката Нанаки произнесла это, она не снизила громкость, что привлекло внимание многих, кто ещё оставался в классе, и заставило Курана, который тихо читал, поднять взгляд и бросить на неё холодный взгляд.

Хотя взгляд Курана не имел никакого значения, Саката Нанаки инстинктивно втянула шею и убрала локти с парты.

Саката Нанаки, высунув язык, поняв, что Куран не обращает на неё внимания, почувствовала, что избежала опасности. Как только к ней подошли заинтересованные в сплетнях, она слегка cleared горло и начала делиться своими новостями.

Сегодня Саката Нанаки собиралась рассказать сплетни, связанные с Отори Кёя, который в данный момент отсутствовал в классе. Если бы она не заметила, что Отори не в классе, она бы не так легко рассказала свои свежие сплетни.

Сплетни, которые Саката Нанаки собиралась рассказать, касались Отори, но также и не касались его.

Как известно, у Отори Кёя в классе 2-1 есть «загадочное проклятие», известное как «Несменный Отори Кёя и вечно меняющиеся соседи по парте», и герой сплетни, которую собиралась рассказать Саката Нанаки, был «соседом по парте» Отори.

Конечно, это не была Тосака Рин, которая сейчас сидела за партой рядом с ним, а его бывший сосед по парте — Каваками Томиэ, который перевёлся в класс 2-3 две недели назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение