Глава 13. Восемь принципов иероглифа Юн

Зал Совершенствования Письменности был самым тихим местом в Академии боевых искусств клана Ян, потому что очень немногие выбирали совершенствование в письменности.

В Зале Совершенствования Письменности действительно было много материалов: сборники стихов и прозы известных мастеров Континента Первородного Духа, а также руководства о том, как использовать духовную энергию Неба и Земли, чтобы превращать стихи, песни и прозу из иллюзии в реальность или в силу.

Кроме того, благодаря представлениям Ян Ци и Сяо Лю, Ли Чансяо получил новое понимание совершенствования письменности.

Изначально Ли Чансяо думал, что только то, что он напишет сам, может превратиться в силу и быть использовано им. Но он не ожидал, что можно использовать и то, что написали другие.

Если постичь смысл стихов и прозы, написанных другими, их можно превратить в собственную силу и использовать.

Первым делом, вступив в Зал Совершенствования Письменности, Ли Чансяо приступил к обучению. Ян Ци планировал за пятнадцать дней подготовить Ли Чансяо к участию в соревновании по письменности между четырьмя великими кланами мастеров боевых искусств.

Ли Чансяо сначала думал, что Ян Ци заставит его усердно изучать книги о Пути Письменности Континента Первородного Духа, но Ян Ци этого не сделал.

Ян Ци сказал, что сейчас читать эти книги — пустая трата времени, лучше заняться чем-то полезным.

Ян Ци сначала научил Ли Чансяо понимать так называемые стихи, песни и прозу, желательно постигать душевное состояние автора перед написанием, только так можно по-настоящему постичь их смысл.

Потому что в соревновании по Пути Письменности оценивалось не только умение сражаться, но и написание текстов и их постижение.

В это время Ян Ци с грустью обнаружил, что Ли Чансяо очень плохо пишет иероглифы, и не пожалел времени, чтобы научить его писать.

Если при совершенствовании в Пути Письменности не уметь хорошо писать иероглифы, это просто позор.

Но Ли Чансяо как раз не умел хорошо писать кистью, потому что в стране Хуася на Земле он никогда не писал кистью.

А на Континенте Первородного Духа как раз писали кистью.

Однако Ли Чансяо быстро учился писать кистью. Всего за полмесяца его почерк стал таким же хорошим, как у Ян Ци.

Ян Ци с удивлением спросил Ли Чансяо: — Как тебе удалось так хорошо научиться писать за полмесяца?

Ли Чансяо рассмеялся: — Определённо не потому, что ты хорошо учил.

Ян Ци сказал: — Я очень удивлён. Ты не научился хорошо писать за семнадцать лет, а за эти полмесяца твой почерк стал таким хорошим?

Ли Чансяо подумал про себя: «Потому что за эти семнадцать лет я вообще не писал кистью». Но вслух сказал: — Потому что я вдруг нашёл способ хорошо писать.

— Какой способ?

Ян Ци заинтересовался, и даже остальные семь человек в Зале Совершенствования Письменности проявили интерес и подошли послушать.

Ли Чансяо сказал: — Восемь принципов иероглифа Юн!

— Что такое Восемь принципов иероглифа Юн?

Сяо Лю с улыбкой спросил.

Ли Чансяо, конечно, не мог сказать, что это метод, разработанный Святым Каллиграфии из страны Хуася, поэтому сказал: — У иероглифа Юн восемь черт, это же всем известно, верно?

— Конечно, известно: точка, горизонтальная, вертикальная, крюк, откидная влево, длинная откидная влево, короткая откидная влево, откидная вправо!

Сказал Ян Ци.

Ли Чансяо сказал: — Эти восемь черт иероглифа Юн могут быть использованы во всех иероглифах. Даже самые сложные иероглифы не могут обойтись без форм этих восьми черт.

Остальные задумались. Ли Чансяо слегка улыбнулся и медленно продолжил:

— Точка тяжела и завершается остриём, горизонтальная черта медленно уходит и быстро возвращается, вертикальная черта прямая и изогнутая, крюк тяжел и требует подъёма кисти, откидная влево тяжела и требует силы, длинная откидная влево тяжела и требует скольжения, короткая откидная влево тяжела и требует начала с нажима, откидная вправо тяжела и требует изгиба остриём.

— Звучит довольно логично, но я всё равно не совсем понимаю. Можешь рассказать подробнее?

Сказал Сяо Лю. Его тон был настолько серьёзным, что Ли Чансяо подумал, что это не его голос.

Ли Чансяо небрежно взглянул на Сяо Лю и сказал:

— Так называемая точка тяжела и завершается остриём — точка как бы сбоку, остриё кисти резко падает, как косой водопад, брызгающий во все стороны; горизонтальная черта медленно уходит и быстро возвращается — это означает, что она не должна быть просто прямой, а должна быстро возвращаться, так называемое быстрое возвращение, как остановка лошади у обрыва; а вертикальная черта, прямая и изогнутая, — это техника письма, которая кажется прямой, но слегка изогнута, она не должна быть просто прямой вверх и вниз, она прямая, но с изгибом, твёрдая, но с изгибом.

— Кажется, я кое-что понял. Может, ты послушаешь, прав ли я?

Внезапно сказал Сяо Лю.

Ли Чансяо сделал приглашающий жест, и Сяо Лю сказал: — Крюк важен для подъёма кисти, и в этом слове «подъём» ещё важнее быстрое завершение штриха, поворот и подъём должны быть сильными и лёгкими.

Я прав или нет?

Ли Чансяо был весьма удивлён. Он не ожидал, что Сяо Лю окажется таким понятливым.

Изначально Ли Чансяо просто пересказывал Восемь принципов иероглифа Юн Ван Сичжи из своей памяти людям из Зала Совершенствования Письменности, но Ли Чансяо не ожидал, что Сяо Лю выскажет более новое и оригинальное мнение.

— Продолжай говорить!

Ли Чансяо с любопытством смотрел на Сяо Лю, желая узнать его дальнейшее понимание.

Сяо Лю взглянул на Ян Ци и, увидев, что Ян Ци тоже с любопытством смотрит на него, смущённо улыбнулся и сказал: — Принцип откидной влево подобен человеку, склонившемуся в поясе, как кнут, хлещущий лошадь, поэтому важна сила; скольжение длинной откидной влево подобно ветру, скользящему по ивам в мае; короткая откидная влево важна для начала с нажима, она быстрая и не оставляет пространства; изгиб остриём откидной вправо — это обратное движение кисти, медленное движение против направления, сдержанное и внутренне сосредоточенное, но не теряющее торжественности и величия.

— Отлично!

В тот момент, когда Сяо Лю закончил говорить, Ли Чансяо невольно захлопал в ладоши в знак одобрения.

А остальные все говорили, что Восемь принципов иероглифа Юн, разработанные Ли Чансяо, хороши. Ли Чансяо лишь молился в душе, чтобы дух Ван Сичжи на небесах простил его.

Полмесяца пролетели незаметно. За эти полмесяца Ли Чансяо научился не только писать кистью, но и получил новое понимание написания стихов, а также стал лучше понимать, как интерпретировать произведения других.

Что ещё важнее, он научился использовать духовную энергию Неба и Земли, чтобы преобразовывать литературу в силу, хотя преобразуемая им сила была ещё очень мала.

Но если написать стихотворение о ветре, то появится ветер, хотя и очень слабый.

За эти полмесяца, хотя Ли Чансяо значительно продвинулся в Пути Письменности, в Пути Боевых Искусств у него не было заметного прогресса. Прошло полмесяца, а он всё ещё находился на этапе физических тренировок и чтения различных книг по боевым искусствам, даже не приступив к настоящей культивации.

Ян Хуа иногда утешал его: — Прошло всего десять с лишним дней, неудивительно, что нет видимого эффекта. Культивация — очень долгий путь, нужно запастись терпением.

Завтра состоится соревнование четырёх великих кланов мастеров боевых искусств, поэтому сегодня в академии выходной.

Но все в Зале Совершенствования Письменности всё равно решили приложить последние усилия в этот последний день.

После двух часов тренировок в Зале Совершенствования Письменности все разошлись по домам.

Поскольку Ян Хуа занимался в Зале Целителей, а в Зале Целителей сегодня тоже был выходной, Ян Хуа рано вернулся в резиденцию Ян.

Ли Чансяо вернулся в клан Ян вместе с Ян Ци после тренировки. Сяо Лю был с ними.

За время, проведённое с людьми из Зала Совершенствования Письменности, Ли Чансяо получил определённое представление о каждом, особенно о Сяо Лю.

По логике, в Академию боевых искусств клана Ян разрешалось поступать только родственникам и друзьям клана Ян, но Сяо Лю не был членом клана Ян, не был родственником и даже не был другом, но мог совершенствоваться в Академии боевых искусств клана Ян.

Об этом Ли Чансяо позже рассказал Ян Ци. Оказалось, что раньше Сяо Лю был нищим. Узнав это, Ли Чансяо наконец понял, почему Сяо Лю всегда выглядел таким хитрым и постоянно пытался угодить другим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Восемь принципов иероглифа Юн

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение