Глава восьмая: Погребение

Солнце все еще сияло ярко, ветерок все еще был нежным.

Фигура, стоявшая на поляне, была такой же, какой У Нинъэр видела ее в Шуюй Юань: высокая и худощавая, прямая, как копье, смотрящая на небо, совершенно неподвижная, словно застывшая статуя.

Статуя холодно сказала:

— Я, Цинь Сыхай из Банды Четырёх Морей. Благодаря поддержке братьев, занимаю скромное место главаря банды.

— Вы тот самый возница?

Дин Асань молча кивнул, не говоря ни слова.

Цинь Сыхай, глядя ему в глаза, сказал:

— У Нинъэр — моя женщина, и, конечно, она пойдет со мной. Ты ей больше не нужен. Сколько она заплатила тебе за экипаж, я возмещу в десятикратном размере.

Дин Асань покачал головой и сказал:

— Главарь Банды Цинь, хоть ваш покорный слуга и возница, но я уже получил деньги от нанимателя. Пока я не доставил ее до места назначения, я не могу просто так согласиться на что-то другое.

— Сколько бы денег вы ни дали, ваш покорный слуга не осмелится их взять, иначе я нарушу правила ремесла.

Цинь Сыхай кивнул и сказал:

— Умелец, который держит слово.

Его взгляд переместился, и в холодных, как лед, глазах мелькнул огонек. Он обратился к У Нинъэр:

— Госпожа У, скажите этому вознице, что вы больше не нанимаете его экипаж.

У Нинъэр спряталась за спиной Дин Асаня, прикусив губу, и молчала. Немного поколебавшись, она сделала шаг вперед и тихо сказала:

— Я и правда невежественна, не знала, что господин Цинь — это и есть Главарь Банды Цинь. Можно я буду звать вас просто господин Цинь?

Цинь Сыхай слегка кивнул, на его холодном лице редко появлялась тень доброжелательности.

У Нинъэр сделала шаг вперед, набравшись смелости, и сказала:

— Господин Цинь, мне очень жаль. Вы так баловали меня и потратили на меня столько денег, но я все равно должна сбежать.

— Но я не хотела вас обидеть. Я бы сбежала, кто бы ни собирался провести для меня церемонию шулун.

Цинь Сыхай сказал:

— Молодая девушка в порыве чувств сбегает с возлюбленным — это я могу понять.

— Раз ты уже поняла, что господин Лю — обманщик, и он не достоин быть твоим возлюбленным, я уже наказал его за тебя. Если ты просто вернешься со мной, мы забудем прошлое.

У Нинъэр покачала головой и сказала:

— На реке Циньхуай так много красивых и нежных девушек, вы можете выбрать любую другую. Отпустите меня, пожалуйста?

Цинь Сыхай сказал:

— Раз я потратил эти деньги, ты — моя женщина. То, что ты идешь со мной, — само собой разумеющееся, это можно объяснить даже императору.

— А буду ли я выбирать другую, тебя не касается.

У Нинъэр сказала:

— Простите, господин Цинь.

— Хотя вы и потратили деньги, но деньги вы потратили на Шуюй Юань. Это Шуюй Юань должна вам деньги и не выполнила обязательства, меня это не касается.

— Если вы скажете, что я человек из Шуюй Юань, то я сейчас уже сбежала, и больше не являюсь человеком из Шуюй Юань. Я свободна, поэтому я и не ваша.

— Максимум… максимум я сначала извинюсь перед вами, а потом возмещу деньги. Деньги, которые оставил мне господин Лю, изначально были моими, вам не нужно их мне возвращать, я все возмещу вам.

Цинь Сыхай на мгновение потерял дар речи, не зная, что ответить. Спустя долгое время он понизил голос и сказал:

— И правда, передергиваешь факты. Я не хотел применять силу к маленькой девушке, но госпожа У так скандалит и цепляется, что, думаю, у меня не останется никаких угрызений совести.

У Нинъэр попятилась, пронзительно крича:

— Господин Цинь, вы герой цзянху, вы не можете применять силу к маленькой девушке.

— В Шуюй Юань я видела, как вы пили с тем полным господином Гао. Вы ведь друзья? Господин Гао сказал одну фразу, которую вы наверняка помните: «Лучше умереть, чем быть несвободным»?

Цинь Сыхай хмыкнул и сказал:

— Ну и что?

У Нинъэр сказала:

— Господин Гао имел в виду, что если нет свободы, то лучше Нинъэр умереть.

— Даже если вы силой заберете меня, в конце концов получите лишь холодный труп… К тому же, у меня есть брат Дин Сань, он очень силен в боевых искусствах, он защитит меня!

— Брат Дин Сань, вы ведь обещали благополучно доставить меня, верно?!

Дин Асань выглядел смущенным и с трудом улыбнулся:

— Да, ваш покорный слуга нанят вами, и, конечно, я должен обеспечить вашу безопасность. Только я, старый возница, постоянно занимаюсь работой телохранителя… Кажется, это не совсем то, чем я должен заниматься. Ваш покорный слуга и правда не знает, что делать…

Взгляд Цинь Сыхая, словно молния, метнулся к Дин Асаню и сказал:

— Ты?

— Ты тоже хочешь сразиться со мной?!

Дин Асань поспешно покачал головой:

— Нет, нет.

— Эх, как же это объяснить… Банда Четырёх Морей имеет громкую славу в цзянху, и Главарь Банды Цинь — выдающийся герой. Ваш покорный слуга — всего лишь ремесленник-возница, как я смею сразиться с вами, старым господином?

— Однако, если вы и правда собираетесь причинить вред моему нанимателю, мне придется притвориться и оказать сопротивление. Ваш покорный слуга взял деньги у госпожи, я не могу просто так их получить…

Цинь Сыхай посмотрел на У Нинъэр, затем на Дин Асаня, словно увидел что-то крайне странное. Он развел руки, встряхнул рукавами и вдруг громко рассмеялся. Смех эхом разнесся над поляной, и даже далекие зеленые горы, казалось, слабо откликнулись.

Смех звенел в ушах У Нинъэр, она почувствовала головокружение и учащенное сердцебиение. Она невольно закрыла уши, но все равно не могла удержаться на ногах. Она шатаясь сделала два круга и упала на землю.

Цинь Сыхай перестал смеяться, медленно кивнул и сказал:

— И правда, неплохое мастерство, и человек держит слово. Не зря У Нинъэр тебе доверяет. Однако, твоя ци движется с затруднением, должно быть, у тебя внутренняя травма. Я, Цинь, не пользуюсь чужой слабостью. Сегодня я вас отпущу.

— Встретимся через три дня. Мои люди не проявят милосердия!

Он снова указал на У Нинъэр и сказал:

— Я сказал, ты — моя женщина, и так оно и будет!

— Через три дня ты обязательно подтвердишь это своими устами.

Сказав это, он повернулся и ушел. Не было видно, как он взмыл в воздух, но в мгновение ока он пересек поляну и скрылся в лесу. Издалека из леса донеслась фраза:

— У Нинъэр, даже если ты будешь трупом, я заберу тебя обратно в Цзиньлин!

Короткая фраза, но голос становился все тише, и к концу, на словах «Цзиньлин», он стал едва слышным.

Легкий ветерок ласкал траву. Господин Лю лежал, свернувшись, в высокой траве. Черты его лица были искажены, потерявшие блеск глаза еще не закрылись, выражение ужаса и шока все еще оставалось в них. Его красивое лицо было наполовину залито кровью, кровавые следы стали багрово-черными. От облика красивого господина в смутное время не осталось и следа.

У Нинъэр осторожно закрыла ему глаза, долго смотрела, затем вдруг подняла голову и беззвучно рассмеялась. Улыбка была странной и горькой, и от нее потекли слезы.

Спустя долгое время она наконец заговорила:

— Брат Дин Сань, только что я почувствовала, что господин Цинь собирается убить господина Лю Шилана. Вы наверняка тоже это знали. Почему вы его не спасли?

Дин Асань сказал:

— Главарь Банды Цинь слишком силен. Я ему не противник.

У Нинъэр сказала:

— Вы так сильны в боевых искусствах и не сразились с ним. Как вы знаете, что вы ему не противник?

Дин Асань сказал:

— Тот, кто занимается боевыми искусствами, конечно, это чувствует.

— К тому же, мы только что уже обменялись ударами. У Главы Банды Цинь есть маленький нож, лезвие длиной в полчи, прозрачное, спрятанное в ладони и соединенное с запястьем тонкой стальной проволокой. Обычно его ладонь спрятана в рукаве, и другие не видят его. Если действовать достаточно быстро, при ударе его действительно трудно заметить.

— Только что, когда он громко смеялся и встряхнул рукавами, он уже нанес мне три удара ножом. От третьего удара я не смог полностью увернуться, и он оставил небольшой порез на моей одежде у правой груди.

У Нинъэр сказала:

— Вот как… Он убил… господина Лю таким же способом?

Дин Асань серьезно кивнул и сказал:

— Когда он убивал господина Лю, мы прятались за кустами, слишком далеко. Мы просто не успели его спасти.

— Даже если бы я бросился туда, я бы не только не спас господина Лю, но, возможно, и сам бы погиб. Это было бы слишком невыгодно.

У Нинъэр печально молчала, опустив голову, и тихо сказала:

— Что за «Три чаши — и клятва дана, что легче пяти вершин»?

— Оказывается, рыцари не такие, как говорят в стихах. Я и правда слишком много думала.

Дин Асань сказал:

— Госпожа, вы и правда слишком много думали. Я не рыцарь, я всего лишь возница.

— Эх, не сердитесь, что я много говорю. Господин Лю умер, и вы скорбите — это естественно. Но такой исход для вас, возможно, является своего рода освобождением.

У Нинъэр не ответила, глядя на лицо Лю Шилана. Спустя долгое время она сказала:

— Брат Дин Сань, не могли бы вы мне помочь? Помогите мне похоронить господина Лю?

Она достала из-за пояса изящное саше, глубоко вдохнула его аромат, затем долго стояла с закрытыми глазами. Спустя долгое время она снова положила саше на тело Лю Шилана и равнодушно сказала:

— Похороним, и больше никогда не увидимся. Не увидимся, и больше никогда не вспомним. И мы сможем снова отправиться в путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Погребение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение