Телефон Тан Цинчжоу все время не отвечал.
Пока ждал на светофоре, Фан Цзоянь отправил сообщение Фан Тянь, попросив ее помочь найти несколько человек, чтобы поехать в книжный магазин Тан Цинчжоу.
Отправив сообщение, он с тревогой посмотрел на десятки непринятых звонков на телефоне.
К тому же погода была плохая, и на дороге пробка. Фан Цзоянь нахмурился, желая только поскорее добраться.
...
Книжный магазин Тан Цинчжоу находился на улице.
Чтобы облегчить магазинам погрузку/разгрузку, торговый центр обычно открывал шлагбаум для грузовиков после половины одиннадцатого вечера.
В другое время, если возникала особая ситуация, нужно было заранее уведомить об этом.
Тан Цинчжоу давно договорился с охраной, чтобы они пропустили грузовик, когда он приедет.
Но по несчастливой случайности, когда приехал грузовик, в будке охраны никого не было. Тан Цинчжоу, получив звонок от водителя, бросился туда под дождем, но сколько ни звонил, не мог связаться с охраной.
Дверь тоже была заперта.
Ничего не оставалось, и в конце концов водитель нашел место и припарковал машину на обочине. Тан Цинчжоу позвал сотрудников магазина, чтобы помочь вынести книги.
К счастью, в тот момент дождь был небольшой, и книги не промокли.
Но расстояние в несколько сотен метров между грузовиком и книжным магазином все равно было утомительным.
Большинство сотрудников магазина были девушки, и даже вдвоем им было тяжело нести по одной упаковке книг.
Тан Цинчжоу сам чувствовал себя измотанным. Раньше он занимался академической работой, и внезапно таскать тяжести было для него действительно тяжело.
Когда Фан Цзоянь приехал с людьми, Тан Цинчжоу стоял, держась за поясницу и тяжело дыша. Рядом с его ногой лежала большая упаковка книг, которую он нес.
Велев людям, которые приехали с ним, поскорее идти на помощь, Фан Цзоянь, держа в руке пиджак, широким шагом направился к Тан Цинчжоу.
...
Внезапно что-то легло на голову. Тан Цинчжоу еще не успел понять, что произошло, как книги у его ног уже унесли.
Промелькнул профиль Фан Цзояня, его спина, несущая книги, удалялась. Тан Цинчжоу замер на некоторое время, только потом поняв, что на его голову накинули пиджак, а у грузовика появилось семь или восемь крепких мужчин, помогающих переносить книги. Они были полностью экипированы и даже в дождевиках...
С приходом Фан Цзояня и его людей скорость переноски книг значительно увеличилась, и они успели перенести все книги на склад до начала сильного дождя.
Тан Цинчжоу и сотрудники книжного магазина были заранее отправлены Фан Цзоянем на склад, чтобы проверить, нет ли промокших книг.
Когда Тан Цинчжоу закончил сверять информацию с водителем и вышел, Фан Цзоянь разговаривал с людьми, которых привел. Вскоре та группа крепких мужчин повернулась и ушла.
Тан Цинчжоу еще не успел поблагодарить. Увидев это, он поспешно подошел: — Почему они ушли?
Фан Цзоянь остановил его: — Все в порядке, это сотрудники компании моей сестры. Сестра им заплатит.
Тан Цинчжоу растерянно кивнул, глядя на мужчину перед собой.
Сегодня Фан Цзоянь был одет в повседневную одежду: белая футболка и джинсы. Сейчас на его груди и руках были черные пятна грязи, плечи промокли насквозь, на волосах блестели капли дождя, а на лбу все еще выступал пот.
Аккуратно уложенная прическа обвисла, и хотя он выглядел потрепанным, он все равно был красив.
До его ушей доносились тихие голоса. Это девушки шептались, гадая, какие у него отношения с Фан Цзоянем.
Тан Цинчжоу вспомнил восхищение в глазах девушек, когда они увидели Фан Цзояня. Его рука, лежавшая рядом, шевельнулась, и он невольно потер основание безымянного пальца левой руки.
Фан Цзоянь тоже услышал движение. Он собирался что-то сказать, но вдруг увидел, как Тан Цинчжоу достал из кармана платок.
Фан Цзоянь тут же понял намерение Тан Цинчжоу и естественно наклонил голову, позволяя Тан Цинчжоу вытереть пот со лба.
Пока они тут нежно вытирали пот, группа девушек пряталась за книжными полками и подглядывала, прикрывая рты и шепча: "Как они подходят друг другу, как подходят!"
Вытерев пот, Фан Цзоянь погладил влажные волосы Тан Цинчжоу: — Давай сегодня пораньше закроем магазин и пойдем домой вместе.
Тан Цинчжоу посмотрел на промокшие плечи Фан Цзояня, взял со стойки каштановый пиджак и накинул ему на плечи, кивнув: — Хорошо, подожди меня немного.
Через десять минут завершающие работы были закончены. Они шли рядом, держа небольшой зонтик с цветочками, к машине на обочине.
Зонтик с белыми цветочками предоставили сотрудницы магазина. Увидев, что у их босса и того высокого мужчины нет зонта, они тайком подсунули им один, когда те выходили.
Когда закрывали магазин, каштановый пиджак снова оказался на Тан Цинчжоу. Сейчас дождь был сильный, и двум мужчинам было тесно под одним зонтом.
Фан Цзоянь нес зонтик. Проходя мимо лужи, он обнял Тан Цинчжоу за руку и притянул его к себе.
Последний промежуток между ними исчез, они плотно прижались друг к другу.
В дождливую ночь, сквозь одежду, Тан Цинчжоу почувствовал тепло тела Фан Цзояня. Его объятия были очень надежными и теплыми.
Сердце бешено колотилось. Тан Цинчжоу вспомнил то самое чувство трепета, которое испытывал вначале.
Прошло столько лет, но этот мужчина по-прежнему неотразим и заставляет его погружаться все глубже...
Первым делом, вернувшись домой, двое потрепанных мужчин приняли душ и переоделись.
Выйдя из ванной, Тан Цинчжоу сел на диван с полотенцем и начал вытирать волосы. Вытирая, он двигался все медленнее, пока наконец совсем не остановился.
Хотя сегодняшняя ситуация была хорошо разрешена, на душе у него было грустно.
Его собственная занятость повлияла на обе семьи.
Было ли правильно пойти на поводу у минутного порыва и зарегистрироваться?
Сможет ли юношеская влюбленность выдержать испытания жизни?
Тан Цинчжоу удрученно погрузился в диван, не находя ответа.
— Тук-тук.
Стук в дверь вернул Тан Цинчжоу к реальности.
Он не закрыл дверь, когда вошел в комнату. Проследив за звуком, он сразу увидел Фан Цзояня в дверном проеме.
Они встретились взглядами. Унылое выражение на лице Тан Цинчжоу еще не успело исчезнуть, и Фан Цзоянь увидел его полностью.
...
В комнате на мгновение воцарилась тишина. В конце концов, Фан Цзоянь ничего не спросил и, как обычно, сказал: — Я сварил имбирный чай. Спустись, выпей немного, чтобы согреться.
— Хорошо... хорошо... — Тан Цинчжоу в панике схватил полотенце и накинул его на голову. — Я, я спущусь, как только высушу волосы.
Фан Цзоянь, словно не заметив его смущения, сказал: — Не торопись, не спеши. Я спущусь первым.
— Хорошо, — Тан Цинчжоу стоял спиной к Фан Цзояню, его дыхание было неровным.
Приведя мысли в порядок, Тан Цинчжоу спустился вниз. Фан Цзоянь в это время кипятил воду и резал овощи на кухне.
— Ты не ужинал? — спросил Тан Цинчжоу, подойдя к столовой. Неужели он поспешил в книжный магазин, не поужинав?
— Ужинал, — ответил Фан Цзоянь, не оборачиваясь, пока резал ветчину. — Это я для тебя готовлю.
Тан Цинчжоу замер, потянув стул, и замолчал, ошеломленно глядя на спину Фан Цзояня, который резал овощи.
— Сначала выпей имбирный чай. На столе есть лунные пряники, если голоден, съешь их, чтобы перекусить, — закончив резать ветчину, Фан Цзоянь обернулся и указал на стол перед Тан Цинчжоу.
Тан Цинчжоу кивнул, сел и начал пить имбирный чай. Вода была нужной температуры, как раз для питья.
Выпив имбирный чай, Тан Цинчжоу вдруг почувствовал, как защипало в носу.
Человек — действительно противоречивое существо. Только что он мучился мыслью, не станет ли их регистрация брака обузой для Фан Цзояня, и не будет ли Фан Цзоянь считать его обузой, если это так.
Он также думал о том, не стоит ли в будущем соблюдать дистанцию с Фан Цзоянем.
Но сейчас...
Тан Цинчжоу почувствовал, что не хочет расставаться. Он хотел есть лапшу, приготовленную Фан Цзоянем, хотел чувствовать тепло, которое дарил ему Фан Цзоянь, хотел быть с ним всегда.
Слишком эгоистично.
Допив последний глоток имбирного чая, Тан Цинчжоу подумал, что в конце концов он не избежит обыденности и станет обычным человеком, пойманным в ловушку любви.
Рядом лежали нарезанные кусочки лунного пряника. Тан Цинчжоу небрежно взял один маленькой вилкой и попробовал.
Только попробовав, он понял, что это пряник с кремовой начинкой. Проглотив кусочек, он почувствовал приторную сладость.
Это было непривычно для Тан Цинчжоу, который привык к острой пище. Он поспешно выпил воды, чтобы избавиться от приторности.
Положив вилку, Тан Цинчжоу все еще чувствовал сладость во рту. Он невольно подумал о своем браке с Фан Цзоянем. Наверное, он тоже будет сладким, поэтому ему так непривычно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|