Генерал У не отправил Цай Юй обратно в «Дом Цай». Толпа людей сопровождала ее на север города.
Сяо Я молчала. Казалось, она привыкла к таким непонятным ситуациям.
— Младший генерал очень дорожит госпожой Цай.
У И с улыбкой следовал за паланкином младшего генерала. Цай Юй сидела внутри с растерянным выражением лица.
— Младший генерал из Города Яо тоже выглядит сияющим.
Младший генерал У увидел, как ученый в белых одеждах хвалит его, а затем заметил, как стоящий рядом ученик показал табличку с иероглифом Лян, и сразу понял личность собеседника.
Улыбка ученого в белых одеждах была очень яркой. Он с некоторым интересом сказал младшему генералу У: — Мой отец велел мне сблизиться с генералом У. Сам же он отправился к главе города Янь, чтобы выразить почтение.
— Генерал Лян действительно внимателен.
Их кони шли рядом по дороге.
Младший генерал У, казалось, пытался разузнать и привлечь его, а младший генерал Лян очень внимательно следил за реакцией младшего генерала У, но его выражение лица было очень противоречивым и странным: в нем была и ненависть, и забота?
Младший генерал У подумал: «Глава города Лян довольно нейтрален, но его приемный сын Лян Синь — человек непредсказуемый?»
Младший генерал У вместе с младшим генералом Ляном направился к Поместью Яо.
Дочь семьи Яо, услышав, что двоюродный брат снова пошел искать ту женщину, почувствовала себя недовольной.
Но она была девушкой и не могла спросить брата, почему он не заботится о ней.
Оставалось только смириться.
Она стояла дома у колонны, тоскуя.
Яо Цянь побежал встречать брата, но еще не вышел из ворот.
Тут младший генерал Лян поспешно сослался на дела перед младшим генералом У и ускакал на коне.
Ученик побежал следом.
Цай Юй увидела, как Лян Синь, похожий на белое облако, немного уныло уехал. Ее взгляд невольно стал пытливым и исследующим.
У Фэй беспомощно, даже не успев сказать, чтобы его сопровождали, увидев, что человек уехал, повернулся.
Но на душе было как-то странно.
— Двоюродный брат, госпожу-благодетельницу могли бы спасти и другие люди. Зачем вам было идти самому?
Яо Цянь стоял на возвышении, встречая двоюродного брата.
Позади стояли домашние слуги.
У Фэй был очень ласков: — Братец, ты заботишься обо мне. Пойдем выпьем со мной пару чарок.
У Фэй обнял Яо Цяня за плечо, и братья, подталкивая друг друга, пошли вперед.
Патрульные продолжили патрулирование, а солдаты, прислуживающие У Фэю, вернулись в место отдыха в Поместье Яо.
Цай Юй вышла из паланкина, очень колеблясь. У И подталкивал ее в сторону У Фэя.
Цай Юй попыталась вернуться, но У И снова остановил ее, даже с силой поклонившись.
Цай Юй пошла вперед, Сяо Я молча последовала за ней.
Благодетельница стояла рядом с младшим генералом, послушно наливая вино. Братья пили, а служанки стояли рядом.
Благодетельница и служанка были разделены: одна внутри, другая снаружи.
Яо Цянь несколько раз взглянул на Цай Юй. Ему было любопытно, но он намеренно не спрашивал о ней.
Выпив несколько чарок вина, У Фэй вдруг заметил, что благодетельница все еще стоит, и спросил: — Благодетельница, хотите посмотреть на песни и танцы? Я, генерал, отведу вас.
Яо Цянь не стал препятствовать, но выражение его лица было немного недовольным. Затем он, казалось, что-то вспомнил и немного повеселел.
Звуки песен и танцев не умолкали.
Группа людей вошла в Банкетный зал.
Люди внутри наслаждались танцами. Танцовщицы усердно исполняли древние простые танцы.
Младший генерал и Яо Цянь шли впереди, Цай Юй следовала за ними, а Сяо Я за Цай Юй.
Группа служанок шла позади.
Глава города Яо поспешно встал, чтобы встретить их, и жестом пригласил младшего генерала занять место ниже их.
Яо Цянь последовал за У Фэем и сел на почетное место.
Они сидели на стульях с подлокотниками, а не на сиденьях, расположенных прямо на полу.
Посередине стола стоял чайный столик с выпечкой, чаем и прочим.
— Благодетельница, присаживайтесь, — У Фэй очень радостно пригласил Цай Юй сесть на почетное место рядом с Яо Цянем.
Цай Юй посмотрела на оценивающего ее генерала Ляна и на генерала Яо, который улыбался, но без тепла в глазах: — Благодарю главу города Яо, генерала Ляна, младшего генерала У.
Цай Юй завершила женский поклон и села на другое почетное место рядом с Яо Цянем.
Младший генерал У, сидевший за одним столом с Яо Цянем, вдруг улыбнулся уголками губ и повернулся, чтобы обменяться взглядами с главой города Яо.
До этого его взгляд все время был прикован к женскому поклону Цай Юй.
Глава города Яо, увидев, что ситуация разрешилась, с улыбкой продолжил пить чай и беседовать с генералом Ляном.
Генерал Лян, которому было около сорока, по сравнению с генералом Яо, был более изящен.
Генерал Яо часто улыбался, но не от души, и его печаль не проявлялась внешне.
Цай Юй тоже была смущена.
Сяо Я, помимо того, что постоянно восхищалась, обрела еще и некоторую отрешенность, как будто постигла мирские дела.
Генерал Лян, помимо того, что говорил о сильном стремлении младшего генерала Ляна к учебе и его незнании правил, пользуясь рассеянностью генерала Яо, постоянно наблюдал за Цай Юй.
С другой стороны, прибывшие ранее чиновники уездного уровня также время от времени поглядывали на эту спокойную девушку Цай Юй.
— Одетая в простую одежду, но с мудрым блеском в глазах, она действительно свежая и прекрасная особа.
— Такой прилежный племянник — это действительно счастье для господина Ляна, — искренне сказал Яо У и в конце снова посмотрел на сцену.
Взгляд Лян Сина блуждал. Увидев, что Яо У не смотрит на него, он равнодушно сказал: — Учиться, конечно, хорошо, лишь бы не научился чему-нибудь плохому.
Вот и все, — генерал Лян посмотрел на танец.
Яо У повернулся: — Господин Лян слишком беспокоится.
Сказав это, он, казалось, что-то почувствовал и опустил голову, глядя на чай в своей руке.
У Фэй и остальные видели только, как два главы города и генерала оживленно беседовали.
Они смеялись.
Генерал Лян снова сказал Яо У: — Молодой господин Яо Чжэн вернется. Он всегда будет вашим сыном, господин Яо.
Яо У с улыбкой вместе с Лян Сином смотрел на песни и танцы: — Обязательно останьтесь на несколько дней.
— Конечно, конечно, — с улыбкой ответил Лян Син.
Генерал Лян смотрел на Яо Цяня, кивал и с улыбкой смотрел танец вместе с Яо У.
Но в душе он думал: «Как Инъэр может выйти замуж в семью с такими туманными перспективами? Яо Цянь, конечно, хорош, но семья слишком нестабильна, боюсь, долго она не продержится».
А Яо У думал: «Хотя семья Лян и не в ладах с братом У, но если Цянь'эр женится на Инъэр, которая на год младше его, это будет хорошее дело для восстановления союза между знатными семьями».
Яо У смотрел на Яо Цяня, ожидая, пока Лян Син заговорит, но тот так ничего и не сказал.
Оставалось только обдумать все в долгосрочной перспективе.
Яо У вежливо рассказывал о чиновниках и местных обычаях.
Яо Цянь вспомнил слова матери: «Обязательно скажи своему брату Фэю, чтобы он не общался с этой женщиной. Хотя она и спасла твоего брата, но если она помешает браку твоей сестры, посмотри, как ты, брат, будешь говорить с сестрой».
Серьезное выражение лица матери до сих пор стояло у него перед глазами.
Он не мог не следовать приказам матери.
Но видя, как брат защищает эту женщину, он решил не раздражать его.
Чтобы брат не рассердился, и сестре было бы лучше.
Подумав, Яо Цянь продолжил беседовать с братом.
Он не стал требовать разобраться с Цай Юй.
Все с разными выражениями лиц смотрели представление.
Время от времени они указывали на что-то, смеялись и оживляли атмосферу.
Чувства У Фэя к Цай Юй сначала были запутанными и неразрешимыми, но теперь, кажется, у него появилась какая-то идея.
Прибыли четверо личных стражников семьи У.
У Цзя, У И, У Бин, У Дин.
Цай Юй кивнула.
Стражники поспешили к своему генералу.
У Цзя доложил о чем-то.
Все вышли на улицу.
— Младший генерал Лян действительно жаждет знаний.
Судя по выражению лица У Фэя, У Цзя, возможно, доложил о чем-то, связанном с младшим генералом Ляном.
В тихом дворе.
У Фэй сказал: — Если ты не хочешь нести вину за покушение на генерала и хочешь получить щедрую награду, ты должна помочь мне кое с чем.
Цай Юй почувствовала, что У Фэй не собирается ее подставлять. Как?
— Сделаешь? — Очаровательное лицо У Фэя появилось перед Цай Юй.
Не имея права отказаться, Цай Юй с горькой улыбкой посмотрела на У Фэя.
Кивнула.
У Фэй мягким взглядом проводил ее до выхода.
У Цзя и У И следовали за ней.
Две другие служанки тоже следовали, но Сяо Я не было.
Сяо Я смотрела, как Цай Юй уходит.
Но она увидела в глазах генерала У нежелание расставаться и надежду. Подумав, что младший генерал У, вероятно, не причинит вреда сестре Цай, она не стала плакать и настаивать, чтобы пойти с ней.
Даже если бы она пошла, она, вероятно, не смогла бы выбраться отсюда.
Вот почему она на самом деле не пошла.
Династия Дажун, хотя и отличалась от других династий, имела Три Августа и Пять Императоров, династии Ся, Шан, Чжоу, Императора Цинь, династию Хань, Суй и Тан были примерно такими же. Вероятно, народные обычаи и традиции тоже не будут слишком странными.
Цай Юй размышляла об этом, идя по горной дороге вместе со всеми.
Гора Лунху действительно не могла избежать наказания, но почему они хотели подставить У Фэя?
В чем причина?
У Фэй велел ей расследовать Собрание мастеров боевых искусств. Какая связь?
Яо, У, Янь, Жун — это Четыре Великих Города династии Дажун, а также четыре части государства.
Если убийца из мира боевых искусств, как ей его найти?
Если она добьется успеха, получит ли она свое место?
Поздней весной — ранним летом, сможет ли она вернуться в свой мир?
У Цзя и остальные наняли паланкин. Цай Юй сидела в паланкине.
У Цзя и У И молча следовали за этой странной женщиной. Она не боялась трудностей, когда шла пешком, и не выглядела избалованной, сидя в паланкине. Кто же она такая?
Почему генерал велел им следовать за этой женщиной? О чем думает генерал?
Расследовать дело? Зачем использовать женщину, которая даже курицу связать не может?
— Барышня, подождите меня.
Молодой человек в простой одежде подбежал сзади. За ним шли несколько стражников из Поместья Яо?
Цай Юй видела одежду из Поместья Яо. Почему это люди из Поместья Яо?
— Кто вы?
Прошу встать.
Неужели слуги из Поместья Яо тоже такие красивые?
Две служанки, сопровождавшие Цай Юй, очень обрадовались, увидев людей из Поместья Яо.
По сравнению с тем, чтобы следовать за Цай Юй, эти две девушки предпочитали смотреть на красивых мужчин.
— Какие будут распоряжения?
Приглашение было от семьи мастеров боевых искусств из Города Янь, и личность уже была определена.
Зачем они пришли?
Цай Юй держалась за занавеску паланкина, чувствуя себя очень смущенной.
У Цзя и У И любовались пейзажем.
Домашний слуга посмотрел на Цай Юй, опешил, а затем опустил голову: — Ваш покорный слуга пришел, чтобы сопровождать барышню.
Такая красивая, но ее отправили в такое место.
Младший генерал У из семьи У действительно не умеет ценить красоту.
Мужчина опустил голову, стоя на одном колене.
Цай Юй поспешно велела ему встать: — Встаньте, не стойте на коленях. Пойдемте вместе.
Паланкин снова двинулся.
— Вашего покорного слугу зовут Вэнь Му.
Голос Вэнь Му донесся из-за паланкина.
Очень тепло, но не так уж искренне?
— Вдовствующая наложница Мэй, вероятно, будет опечалена.
В Чайной собрались люди в нарядной одежде, похоже, это были сыновья знатных семей.
У И жестом приказал остановиться для отдыха.
Цай Юй вышла из паланкина. Группа людей села за столик и начала пить чай.
— Здесь недалеко от столицы. Вероятно, здесь тоже можно услышать новости из столицы, — тихо сказал У Цзя У И, не скрывая этого от Цай Юй.
— Император умер от болезни, а судьба Принца Цинь неизвестна.
— Откуда ты знаешь?
Сын знатной семьи тихо спросил у человека рядом с ним.
— Сейчас в столице об этом, наверное, все знают.
Сказал и другой человек из той же нарядной группы.
— Тогда сын генерала У, скорее всего, унаследует трон в столице.
— Примерно так.
Говорят, в столице уже готовят это дело.
Вэнь Му с некоторой злобой посмотрел на Цай Юй, а когда У И взглянул на него, снова стал выглядеть беззаботным.
У И сказал У Цзя: — Господин, вероятно, уже получил секретное донесение.
У Цзя немного поколебался, а затем кивнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|