Глава 11. Я защищу тебя (Часть 1)

— Объявляю: послезавтра ежемесячный экзамен, а после него начинаются выходные на Национальный день. С сегодняшнего дня ученики-надомники могут уходить домой после уроков, чтобы готовиться, — особо напомнила Чжан Минь после урока.

«Раз уж уроки заканчиваются раньше, сегодня, наверное, не получится пойти вместе. Она, наверное, уже дома», — Цзи Цзинь предположила, что Чжао Майсюнь уже ушла домой после занятий.

— Эй, ты домой после уроков? — Чжоу Ичи ткнул Цзи Цзинь ручкой.

— Да, а почему нет? — спросила Цзи Цзинь.

Чжоу Ичи: — Я думал, ты останешься играть в мяч?

— Я хочу пойти домой и поспать, — сказала Цзи Цзинь, поворачиваясь и продолжая писать домашнее задание.

«Интересно, что она сейчас делает?» — думала Цзи Цзинь, идя домой и пиная камешки на дороге.

Подойдя к двери дома, Цзи Цзинь собралась достать ключ, но пошарив в кармане, ничего не нашла. Всё, сегодня утром она ушла в спешке и забыла ключ. Цзи Цзинь смирилась с судьбой и стала ждать, пока Се Хэ вернется с работы и откроет дверь.

— Что делаешь? Получила ноль? Закапываешь работу здесь? — Цзи Чжиань неизвестно когда появилась за спиной Цзи Цзинь и сказала ей на ухо.

— Сестра? Что ты делаешь, напугала меня! — Цзи Цзинь вздрогнула от испуга и повернулась, глядя на внезапно появившуюся Цзи Чжиань.

— Тц... У кого совесть чиста, тот не боится, что призрак постучит в дверь, — многозначительно сказала Цзи Чжиань.

— Я ничего плохого не делала, я просто забыла ключ и жду, пока мама вернется и откроет дверь. Кстати, почему ты вернулась? — внезапное возвращение Цзи Чжиань немного удивило Цзи Цзинь.

Цзи Чжиань: — Школа раньше отпустила на каникулы, вот я и вернулась. Что, не рада мне?

— Рада, рада, очень рада, — Цзи Цзинь нарочно хлопала в ладоши, делая вид, что очень рада.

— Ты можешь быть еще более неискренней?.. — Цзи Чжиань выглядела недовольной.

— Как неосторожно с моей стороны, я должна была вывесить для тебя баннер, — сказала Цзи Цзинь, жестикулируя руками.

Цзи Чжиань: — Не смею, не смею, я не могу этого вынести.

Цзи Чжиань — старшая сестра Цзи Цзинь. В детстве сестры часто ссорились из-за несхожести характеров: одна была беззаботной, как мальчик, другая — чуткой и нежной. Се Хэ всегда говорила, что Цзи Цзинь от природы умна, а Цзи Чжиань — усердна и прилежна. Хотя сестры часто препирались и играли, это нисколько не мешало их отношениям.

— Чжиань вернулась, а почему не заходите? — Се Хэ, держа в обеих руках только что купленные продукты, посмотрела на двух сестер, стоявших у двери.

— Мам, Цзи Цзинь забыла ключ, — Цзи Чжиань притворилась обиженной и указала на Цзи Цзинь.

— Посмотри на свою память, вечно что-то забываешь, совсем не похожа на свою сестру, — Се Хэ отчитывала Цзи Цзинь, открывая дверь.

— Я просто утром слишком торопилась, — Цзи Цзинь надула губы.

Се Хэ: — Ты только и умеешь, что оправдываться.

Цзи Чжиань, глядя на обиженное личико Цзи Цзинь, невольно почувствовала себя немного забавной.

— Чжиань, почему ты так внезапно вернулась? — Се Хэ тоже удивилась внезапному возвращению Цзи Чжиань.

— В школе раньше закончили экзамены, а если ждать до Национального дня, чтобы вернуться, то наверняка будут пробки, поэтому я и вернулась, — сказала Цзи Чжиань, взяв вишню и положив ее в рот.

— Вот как. Тогда сегодня я приготовлю тебе тушеные свиные ребрышки, — Се Хэ вошла на кухню, начала мыть руки и готовить.

Цзи Цзинь стояла у двери кухни: — Почему, когда моя сестра возвращается, ты готовишь ей хорошие блюда? Мам, ты не слишком ли пристрастна?

— Посмотри, что ты говоришь! Когда ты дома, я тебя когда-нибудь обделяла? Твоя сестра нечасто возвращается, — Се Хэ рассердилась и рассмеялась от слов Цзи Цзинь.

Цзи Цзинь, надувшись, вернулась в спальню и легла на кровать. Она думала о том, что сейчас делает Чжао Майсюнь.

«Отправлю сообщение, спрошу», — Цзи Цзинь взяла телефон.

— Учитель Чжао, вы поели?

Меньше чем через две секунды получила ответ: — Только что поела, а ты?

— Еще нет, моя сестра вернулась, и мама готовит ей тушеные свиные ребрышки.

— Тушеные свиные ребрышки, я тоже очень хочу их попробовать.

— Тогда хотите сейчас? Я попрошу маму приготовить немного больше и потом принесу вам.

— Не нужно, это слишком хлопотно, к тому же я уже наелась. Давайте поедим в следующий раз, когда будет возможность.

— Хорошо, договорились.

Чжао Майсюнь на самом деле только что пришла домой и еще не ела. Ей показалось это хлопотным, и она не захотела есть.

— Цзи Цзинь, скорее выходи есть! — крикнула Се Хэ из гостиной, расставив все блюда.

— Иду, иду, — Цзи Цзинь выбежала из комнаты.

— Тогда, учитель Чжао, я пойду поем, — Цзи Цзинь отправила последнее сообщение.

— Иди, — Чжао Майсюнь выключила телефон и закрыла глаза. Неизвестно, с какого момента, но она начала ждать возможности видеть Цзи Цзинь каждый день. В ее прежней тусклой жизни будто внезапно появился луч света. Она была неуверена и очень боялась, боялась, когда другие были к ней добры.

Она не знала, был ли этот луч света спасением или бездной.

— Сегодня вечером ты спишь со своей сестрой, — сказала Се Хэ, положив в миску Цзи Цзинь кусочек овоща.

— А… я не хочу с ней спать, — Цзи Цзинь взглянула на Цзи Чжиань.

— Что значит «а»? Пока сестра дома, пусть она тебя хорошо научит английскому, я уже не могу смотреть на твои оценки, — Се Хэ дала понять, что это не обсуждается.

— Поняла… — Цзи Цзинь выглядела неохотно.

Цзи Цзинь ткнула палочками рис в миске. В конце концов, она и Цзи Чжиань давно не спали в одной постели, даже в детстве Цзи Цзинь редко спала с Цзи Чжиань.

После ужина на улице совсем стемнело. Цзи Цзинь собиралась вернуться в комнату и сделать домашнее задание, как вдруг загорелся экран телефона.

Чжан Сыюэ прислала фотографию. На фотографии был розовый поросенок с двумя маленькими крылышками. Судя по всему, он был сделан из шерсти.

— Ух ты, что это такое, как мило!

— Красиво, правда? Это называется игловой войлок. Ты просто иголкой много раз тыкаешь шерсть, пока она не примет нужную форму.

— Что делать, я тоже очень хочу.

— Тогда ты можешь сейчас выйти? Я отведу тебя купить, мне как раз нужно кое-что купить.

— Хорошо.

— Тогда я буду ждать тебя на Большой площади, приходи скорее.

Цзи Цзинь переоделась и только собралась выходить, как Се Хэ уже ждала ее у двери.

— Куда?

Цзи Цзинь, надевая туфли: — С одноклассницей пойду кое-что купить.

— Вернись пораньше, — Се Хэ разрешила Цзи Цзинь выйти.

Се Хэ хорошо знала Цзи Цзинь и совершенно не волновалась, отпуская ее одну. Цзи Цзинь никогда ей не врала. В детстве Се Хэ учила ее Саньда, и на улице только она могла кого-то обидеть, никто не мог обидеть ее.

Цзи Цзинь, одетая в черную футболку и шорты того же цвета, с руками в карманах и сумкой через плечо, шла по темному переулку. В ней всегда присутствовала какая-то неуловимая девичья грация.

— Сюда, сюда, — увидев Цзи Цзинь, идущую к ней, Чжан Сыюэ помахала ей рукой.

— Пошли, — Цзи Цзинь пошла вперед.

Они пришли в место, где продаются изделия из иглового войлока. Войдя, Чжан Сыюэ поздоровалась с хозяйкой.

Чжан Сыюэ указала на различные изделия из иглового войлока перед ними: — Здесь много разных моделей, выбирай.

Цзи Цзинь внимательно рассматривала каждое готовое изделие, затем внезапно остановилась перед маленьким белым котенком.

— Возьму вот этого, — Цзи Цзинь взяла маленького белого котенка.

Маленький белый котенок был свернут в клубок. Розовые румяна на обеих щеках напомнили Цзи Цзинь застенчивую Чжао Майсюнь. Обе были одинаково милы.

— Нет, Чжао Майсюнь еще милее.

— Внутри есть инструкция, можешь делать по ней дома, но помни, что легко уколоть палец, будь очень осторожна, — особо предупредила Чжан Сыюэ Цзи Цзинь, когда они уходили.

Вернувшись домой, Цзи Цзинь включила настольную лампу, села за письменный стол и начала серьезно изучать. Она высыпала все инструменты на стол и работала, глядя на инструкцию. Она хотела закончить быстрее, чтобы завтра подарить это Чжао Майсюнь.

— Ух ты, игловой войлок! С каких это пор тебе нравятся такие девичьи вещи? — Цзи Чжиань стояла рядом с Цзи Цзинь с молоком, глядя на игловой войлок в ее руке.

— …Не твое дело, — Цзи Цзинь жестом велела Цзи Чжиань отойти.

Цзи Чжиань продолжала спрашивать: — Неужели это для парня?

Цзи Цзинь категорически отрицала: — У меня нет парня.

Цзи Чжиань подошла к кровати и легла: — Ладно, ладно, нет так нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Я защищу тебя (Часть 1)

Настройки


Сообщение