Первая встреча — лишь миг (Часть 3)

В такие моменты, хоть он и был рядом, мне казалось, будто он витает где-то вне мира. Не объективного материального мира, а мира, созданного присутствием всех окружающих людей, то есть сети человеческих взаимоотношений.

Он словно парил над толпой, готовый в любой момент утонуть в ней или, подобно воздушному змею, держался на тонкой ниточке — хрупкий, но сильный, и всё же находящийся на грани.

Предстояла встреча с Ядзи.

В начале лета всегда так: идёшь по улице и начинаешь скучать по прохладе дома. Сколько ни включай кондиционер, за электричество переживать не будешь.

Я встретил Ядзи по дороге.

Я увидел его издалека: он держал зонтик от солнца, на нём была белая рубашка и шорты цвета хаки. Его болезненно-бледная кожа заставила меня заподозрить, что вокруг него витает холод.

— Пришёл? — он спокойно посмотрел мне в глаза.

— Пойдём куда-нибудь перекусим? — я взял у него зонтик, и мы пошли рядом.

— Нет, пойдём на гору.

Я вдруг вспомнил. Ах да, сегодня же годовщина смерти матери Ядзи.

— Пойдём.

Он схватил меня за край одежды и потянул вперёд.

Всю дорогу мы молчали.

— Помнишь нашу первую встречу? — спросил Ядзи, гладя надгробие.

— В Цинмин.

— Да, шёл мелкий дождь. В тот день я хотел прийти к ней.

Он помолчал немного. — Но не пришёл.

Я мало что знал о Ядзи и его матери.

Раньше в разговорах он упоминал, что мать умерла ещё до того, как он начал себя помнить.

— Тогда я боялся приходить к ней, — сказал Ядзи и замолчал.

Я не стал расспрашивать. Между нами уже установилось молчаливое понимание, и чаще всего я был просто слушателем.

Ядзи снова погрузился в созерцание.

Одно из преимуществ высоты — возможность видеть далеко.

Но Ядзи смотрел на надгробие, словно видел сквозь него нечто несуществующее.

О чём он думал?

— Ты всё ещё не хочешь навестить свою маму? — внезапно спросил он.

Я ковырял кору дерева с неровной поверхностью. Хрупкие складки под моим лёгким нажимом покрывались мелкими трещинками.

— Пора бы уже сходить, — добавил он.

Под потрескавшейся тёмно-коричневой корой показался гладкий зеленоватый ствол. Совершив это бесцеремонное разрушение, я легонько погладил его.

Ядзи внезапно обнял меня сзади.

Это было так неожиданно, что я рефлекторно отломил ещё один большой кусок коры. Растерявшись, я сжал его в руке, и щепки посыпались у меня из пальцев, часть из них попала в складки одежды на руке Ядзи, обнимавшей меня за живот.

— Люди такие хрупкие, так легко умирают. Ты должен это принять, — говорил он сам себе.

Затем он отпустил меня и стряхнул щепки на землю.

— Мне пора. До встречи, Вэй, — он помахал рукой и пошёл вниз с горы.

Я смотрел ему вслед. Он по-прежнему был таким худым и хрупким, словно порыв ветра мог сбить его с ног.

Я медленно сел на каменную плиту.

Мысли путались. Внезапно зазвонивший телефон указал мне путь.

— Чжай-Чжай, я такое увидела, обалдеть!

— Быстро угадай, что это! Скажи, что хочешь знать!

— Конечно, не угадаю. Так что же это? — подыграл я её детскому тону.

— Цикада с одним крылом! — К сообщению была прикреплена фотография.

— А, да, жалко её, — ответил я.

— Куда делась её вторая половинка? Не могла же она сама её оторвать? Это было бы так глупо. Наверное, какой-то ребёнок подшутил. Не повезло.

— Зато когда они стрекочут, это ужасно раздражает, — холодно заметил я.

— Но лето без стрекота цикад неполноценно, правда? Как торт без фруктов сверху.

— Мне, в общем-то, всё равно, будут там фрукты или нет. Но ты права, летом без цикад нельзя, — я всё же согласился с ней.

— Если чего-то не хватает, это уже неполноценность. А быть неполноценным так жалко.

— Я тоже неполноценная, Чжай-Чжай, — она прислала смеющийся стикер.

— Ты не видишь моего лица и не слышишь моего голоса. Но это не жалко, это дистанция, таинственность!

— Да я и не особо переживаю, — ответил я. Мне действительно было всё равно.

Ответа не последовало. Не знаю, задели ли её мои слова, или она просто, как обычно, внезапно исчезла.

————————————————

В средней школе Ядзи часто забирался ко мне в палатку поиграть.

В палатке Ядзи любил прислониться ко мне и читать, но часто, прислонившись, он вдруг соскальзывал с моего плеча, укладывал голову мне на колени и засыпал.

Я хотел его разбудить, но, увидев его лицо в профиль, мог только вздохнуть. Он выглядел таким умиротворённым и невинным, что я не решался его потревожить.

Поэтому я просто ложился рядом и, подняв книгу, читал.

Но так было очень утомительно, руки постепенно уставали. От безысходности и боязни разбудить Ядзи, если встану…

…я просто открывал книгу, накрывал ею лицо и постепенно засыпал.

Когда я просыпался, не знаю, сколько времени проходило. Меня будил Ядзи. Книгу с моего лица он откладывал в сторону.

— У тебя волосы всё длиннее.

— Да.

— Почему не стрижёшь?

— А зачем стричь?

Пряди скользили между его пальцев.

— Тебе нравится отращивать длинные волосы?

— ...

Ядзи не ответил, лишь снова и снова проводил рукой по моим волосам, расчёсывая их.

— До какой длины хочешь отрастить?

— Чуть ниже плеч, наверное.

— До этого ещё далеко. Ещё полгода растить, да? — с любопытством спросил я.

— Да, это быстро.

На его лице не было никакого выражения, он о чём-то задумался, взгляд постепенно стал отсутствующим.

Я выглянул из палатки. Над горой поднимался дымок.

Это был дом людей, живших в горах, у них ещё сохранились печь и дымоход. Увидев дым, я понял, что пора домой.

— Пора идти.

Я указал наружу.

— О, о, теперь время узнаём по дыму от их готовки, — рассмеялся Ядзи.

Я знал, над чем он смеётся.

Незадолго до этого та семья завела двух сторожевых собак. Однажды они погнались за нами, лая, и порвали Ядзи штанину.

В тот день Ядзи сильно плакал. От испуга и осознания того, что его чуть не укусили, он так расчувствовался, что даже собаки остановились и растерянно замерли.

Потом прибежал хозяин, отругал собак и в качестве компенсации подарил нам самодельный деревянный лук, сделанный из ветки.

Позже мы взяли этот лук, подобрали несколько палок и стреляли по диким фазанам в горах. Глядя на разбегающихся во все стороны птиц и на двух собак, которые, завидев нас, убегали, мы с Ядзи весело смеялись.

Мы оба с Ядзи особенно любили дождливые дни.

В тот день приближался тайфун, шёл сильный ливень, капли яростно барабанили по каменным плитам на обочине.

— Хочу промокнуть под дождём, — внезапно сказал Ядзи.

— Пойдём, я с тобой.

Я с интересом посмотрел на него.

И он без колебаний вышел из моего дома — без зонта и дождевика.

Я смотрел, как его белая рубашка намокает и плотно прилипает к телу.

Он вдруг обернулся и вытащил меня наружу.

— Сказал, что со мной, а сам стоишь.

— Мне нужно набраться смелости.

Услышав это, он рассмеялся. Его длинные волосы намокли и прядями падали на лицо.

Я протянул руку и убрал волосы с его лица, открыв его изящные черты.

Обычно он любил смотреть мне прямо в глаза, но сейчас вдруг отвёл взгляд в сторону и пробормотал: — Да не надо, всё равно уже мокрый.

Его нелогичные слова заставили меня рассмеяться.

— Не открывай так широко рот, напьёшься.

Он похлопал меня по щеке.

— О, точно.

С этими словами он взял меня за руку и начал прыгать по каменным плитам, перескакивая с одной на другую, чтобы не наступить в грязь между ними.

— Мы так не простудимся? — внезапно спросил он.

— Какая разница? — беззаботно ответил я.

— Да, какая разница, — пробормотал он.

————————————————

Уже несколько дней от Мин не было никаких сообщений. Мои приветствия оставались без ответа, и моё сердце, полное робких ожиданий, постепенно остывало.

Возможно, влюблённые всегда начинают беспокоиться, что с их второй половинкой случилось несчастье, раз она не выходит на связь.

Эгоистичная и самовлюблённая мысль.

Хотя я это прекрасно понимал, я не мог не волноваться за неё.

Воспоминание о том, как она беззаботно проспала три часа на скамейке в парке, было ещё свежо. Трудно было поверить, что с человеком, живущим так странно, как она, не может случиться беда.

А может, я ей просто наскучил?

Чем больше я думал об этом, тем больше убеждался в последнем варианте. Довольно смешно — в признании поражения я был уверен.

Словно Комако из «Снежной страны», не получающая ответа, я тоже становился трагической фигурой.

Внезапно раздался звук уведомления. Этот резкий звук, словно камешек, упавший в тихий пруд, вызвал рябь в моём сердце. Разочарование в Мин сменилось радостным удивлением.

— Чжай-Чжай, ты умеешь плавать?

Она совершенно проигнорировала мои вопросы за эти дни. Запоздалое сообщение было всего лишь вопросом.

— Почему ты не отвечала мне всё это время? — Как и она, я уклонился от прямого ответа и настоял на своём вопросе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение