Глава 16. Слова излишни

Мои попытки противостоять матери с детства всегда заканчивались плачевно.

Ее великодушие распространялось лишь на то, что не затрагивало ее интересы. А мои желания — свобода и любовь — были несовместимы с ее волей.

Я знала, что она любит меня.

Но я не могла принять эту любовь.

Чанъань, место, где я родилась…

Я полюбила этот город из-за нее, но из-за нее же оказалась в плену в этом месте, по которому тосковала всем сердцем.

Это была дорога в один конец.

Как я и ожидала, но в то же время неожиданно, мать посадила меня под домашний арест. Мне запретили покидать свои покои.

В императорском дворце было слишком много тайн, о которых не принято спрашивать. Даже принцессу могли без объяснения причин заточить в ее покоях.

Мать не присылала ко мне слуг и не приходила сама.

Ей не нужно было ничего говорить. Все было и так понятно — это была борьба любви и воли.

В своей жизни она, как и я, любила и теряла, испытывая невыносимую боль.

Но все эти чувства были связаны для меня с Шангуань Цзин, и я знала это без слов.

Мать хотела ее смерти.

Какой бы приближенной ни была Шангуань Цзин, она не имела права посягать на честь императорской семьи.

Когда-то мой брат Хун и его возлюбленный Хэхуань так сильно любили друг друга, но все закончилось лишь совместной могилой.

Я и Шангуань… надеюсь, наша судьба будет иной.

Я хотела увидеть мать.

Хотя бы для того, чтобы она поняла, насколько важна для меня Шангуань Цзин. Чтобы она поняла, что я не могу жить без ее глаз, ее рук, ее объятий.

В свои двадцать четыре года я понимала, насколько нелепо угрожать самоубийством.

Но ради любимой я не видела другого выхода.

— Императрица прибыла!

Не знаю, с каких пор мать стала так далека от меня.

Та, которая когда-то улыбалась мне, баловала меня, спорила с отцом из-за меня, казалась призраком из прошлой жизни.

Я помнила, как в детстве мать часто спорила с отцом из-за моих капризов. Она потакала моему своенравию, взращивая во мне неудержимый нрав, из-за которого я выросла такой своевольной в этих высоких дворцовых стенах.

Я помнила, что в детстве стул, на котором наследный принц занимался во дворце, был ярко-красного цвета.

По глупости я часто спорила со вторым братом, Сянем, из-за этого стула.

Тогда дед Шангуань Цзин был еще жив и служил наставником наследного принца, обучая меня и моих братьев.

Он был человеком строгих правил, и мое непочтительное поведение казалось ему недопустимым.

Отец и братья тоже считали меня слишком избалованной и непослушной и часто ругали меня.

Только мать…

Она спорила с отцом, защищая меня, и в конце концов добилась своего, получив для меня этот стул.

На глазах у моих братьев и придворных она самовольно объявила, что трон наследного принца будет заменен на ярко-желтый, а красный стул отныне будет принадлежать мне.

В детстве я не понимала, какой властью наделен этот стул, я знала лишь, что он — символ ее любви ко мне.

Возможно, ее материнская любовь давала ей силы спорить с императором, но теперь эти цветы больше не расцветут.

— Я слышала, ты уже три дня ничего не ешь. Вот я и пришла проведать тебя.

Должна ли я радоваться тому, что она обращается ко мне неформально?

— Ну, посмотрела, теперь можешь идти.

Ее руки все еще были белыми, но уже не такими нежными, как в моих воспоминаниях.

Я почти забыла, что мать тоже стареет.

— Тайпин, своим непослушанием ты хоть раз подумала обо мне? Как я должна объяснить это придворным, как я должна объяснить это всему миру?

— А как ты объяснишь придворным, как ты объяснишь всему миру, что узурпировала трон моей семьи, убила моих братьев, растоптала наследие моих предков, превратив священный Зал для аудиенций в арену для фарса?

Я должна признать, что никогда не думала о ней.

Даже сейчас, открыто переча ей, я не чувствовала ни капли вины.

— Что бы ты ни думала, я — правительница этой империи. Ты не можешь изменить меня и не пытайся. Запомни, я твоя мать, и все, что у тебя есть, ты получила от меня.

— Нет, все, что у меня есть, я получила от моего отца, от предков рода Ли. А ты — воровка, которая украла славу моего рода, посмешище всей империи.

— Я могу отдать тебе все это, и тогда я смогу искупить свою вину перед родом Ли.

— Я не хочу принимать этот трон из твоих рук. Он запятнан кровью моих братьев и родственников. Мой любимый отец, мои братья, которые так любили меня, дети моих братьев… Этот трон стал свидетелем упадка империи Тан, он — лестница, сложенная из жизней моих родных, которая помогла тебе подняться на вершину Дворца Великого Света на холме Луншоуюань. Эта нечестивая и грязная власть превратит меня, как и всех в Дворце Великого Света, в одинокого правителя, одержимого жаждой власти.

Лицо матери помрачнело. Думаю, мои слова заставили ее почувствовать угрызения совести.

— В твоих глазах я — одинокий правитель?

— Нет. У тебя есть я.

Я помолчала, а затем, посмотрев ей прямо в глаза, сказала:

— Но если ты убьешь ее, ты станешь одинокой.

Мать рассмеялась и покачала головой.

— Старик без жены — вдовец, старуха без мужа — вдова. Ребенок, потерявший отца, — сирота, а тот, у кого нет ни детей, ни внуков, — одинокий. Твой отец умер много лет назад, и мы остались вдвоем. Если говорить об одиночестве… я давно уже одинока.

Я заметила, как она перешла от неформального «я» к официальному «мы», и поняла, что дальнейшие разговоры бесполезны.

— Значит, ты не пощадишь ее, так?

Мать промолчала.

— Ты никогда не понимала меня.

— Ты меня тоже.

Я поняла, что надежды больше нет. Меня охватило отчаяние, но в этой пустоте я уже не чувствовала боли.

— Тогда убей и меня.

В тот момент я подумала, что, если у нас нет будущего в этом мире, то, по крайней мере, мы сможем вместе отправиться в мир иной.

Я люблю этот город только из-за нее.

С того дня, как я встретила ее, я отдала ей всю свою душу.

После ухода матери я продолжала голодать, молчаливо протестуя против ее власти.

Казалось, ее это совсем не волновало, она ничуть не беспокоилась за меня.

Наверное, она все еще думала, что я не всерьез.

Матушка Чунь как-то сказала мне, что в глазах матери ребенок всегда остается ребенком.

Возможно, в ее глазах я все еще та маленькая принцесса, которая угрожала самоубийством из-за нелюбимого наставника, та послушная дочь, которой она может легко управлять.

За всю свою жизнь я ни разу по-настоящему не противилась ее воле. Думаю, это был первый, последний и единственный раз.

Я люблю свою мать и люблю этот дворец.

Я люблю великую империю Тан и все в этом мире.

Я не хочу прощаться с миром, который люблю.

Но я люблю ее еще больше.

И хочу быть с ней.

Ради этой мечты я готова заплатить любую цену.

У меня больше не было сил бороться, и я верила, что она не осудит меня.

Даже если она не поймет, я хотела хоть раз в жизни поступить эгоистично.

Потому что я знала, что, живя в этом мире, она всегда будет разрываться между императорским долгом и любовью.

Милость матери и моя любовь… Когда она не сможет выбрать между ними, я буду готова пожертвовать всем.

Я просто хочу быть с той, кого люблю.

Обо всем остальном я больше не думала.

— Убей и меня.

Мы с ней дышали одним воздухом, наши сердца бились в унисон.

Моя жизнь имела смысл только благодаря ей.

Мать не понимала этого.

И мне не нужно было, чтобы она понимала. Мне не нужно было, чтобы Шангуань Цзин понимала. Мне не нужно было, чтобы кто-либо понимал.

Мою любовь к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение