Работы автора (2) (Часть 4)

Гу Бэйбэй беспомощно спросила: — Тогда как ты сможешь меня приютить? — На самом деле, у нее уже был план. Гуань Бэйчэн был достаточно силен, чтобы защитить ее, и его дом был самым безопасным местом.

Гуань Бэйчэн холодно усмехнулся и сказал: — В моем доме, доме Гуань Бэйчэна, те, кто не проходит испытание, — ничтожества. Я не буду держать ничтожество у себя дома, если только ты не пройдешь мое испытание и не докажешь, что достойна остаться!

Сердце Гу Бэйбэй сжалось. Если она уйдет, то наверняка погибнет. Если останется, у нее есть шанс выжить.

Поэтому, совершенно отчаявшаяся, Гу Бэйбэй решила остаться и принять испытание.

Вернувшись на виллу, Гуань Бэйчэн бросил Гу Бэйбэй кинжал. Он велел ей войти в тайную комнату. Там ее ждала большая собака.

Гуань Бэйчэн сказал: — Я должен знать, что важнее: оставить тебя или оставить эту собаку.

Гу Бэйбэй услышала его насмешку, но ничуть не разозлилась.

Перед лицом смерти она должна была стать еще смелее.

Гу Бэйбэй вошла с кинжалом. Большая собака была голодна много дней. Гуань Бэйчэн намеренно не давал ей еды, чтобы она стала еще свирепее.

Он хотел увидеть, как она сломается. Он просто наблюдал за ней, как за представлением, потому что в его сердце была нить ненависти, которая не могла исчезнуть и обвивалась вокруг его сердца.

Увидев большую собаку, Гу Бэйбэй мгновенно втянула воздух. Она почувствовала убийственное намерение в ее глазах. Ей казалось, что она видит себя, ставшую ее пищей, которую собака пережевывает снова и снова.

Гу Бэйбэй в ужасе закрыла глаза. В этот момент большая собака бросилась на нее...

Гуань Бэйчэн смотрел на происходящее в тайной комнате через монитор наблюдения. Он взял стакан, налил вина и выпил залпом.

На экране Гу Бэйбэй сражалась с большой собакой. Она держала кинжал и ничуть не отступала. В ее сердце была мысль: она не может умереть, она не хочет умирать.

Поэтому Гу Бэйбэй изо всех сил боролась с большой собакой. Прошло десять минут, двадцать минут, час...

Гуань Бэйчэн не отрываясь смотрел на экран. Он начал восхищаться женщиной на нем. Она была очень смелой и стойкой.

Ее волосы были длинными, небрежно рассыпались по плечам. Большие глаза внимательно следили за противником.

Прошел час. Противники наконец определили победителя. Гуань Бэйчэн открыл дверь...

— Поздравляю, ты выжила! — Гуань Бэйчэн с восхищением смотрел на нее.

Она была вся в крови, с ранами разной степени тяжести. Она оглянулась на лежащую внутри большую собаку. На самом деле, она совсем не хотела убивать, но чтобы спасти свою жизнь, у нее не было другого выбора.

Она немного расслабилась, выдохнула.

Кровь со лба потекла в глаза, зрение мгновенно затуманилось.

На голове у нее была рана с предыдущего дня, все тело болело. Только она собиралась открыть рот, чтобы ответить Гуань Бэйчэну, как постепенно потеряла сознание.

В полузабытьи ей показалось, что она не упала на землю, а погрузилась в мягкие объятия.

Ей было так тепло, и она тихо уснула.

На этот раз она спала очень спокойно.

Когда она проснулась, уже рассвело. Гу Бэйбэй лежала в новой комнате. Казалось, все вокруг было новым.

— Это...

Гу Бэйбэй потрогала голову. Раны на голове и теле были перевязаны. Как только она коснулась их, она со стоном отдернула руку.

Боль распространилась по всему телу. Даже легкое прикосновение причиняло невыносимую боль.

— Это спальня, которую господин приготовил для тебя. Теперь ты будешь как я, горничная на этой вилле, — раздался сладкий голос.

Гу Бэйбэй посмотрела в сторону голоса. Девушка с милым лицом, одетая в форму горничной, с улыбкой смотрела на нее.

— Что со мной?

Гу Бэйбэй улыбнулась ей и спросила.

— Ты ударилась головой, и у тебя небольшой жар. Но не волнуйся, я дала тебе лекарство от простуды, пока ты спала. Что касается твоих ран, они несерьезные и заживут через несколько дней!

Выслушав, Гу Бэйбэй снова улыбнулась ей и вежливо сказала: — Спасибо. Меня зовут Гу Бэйбэй.

Маленькая горничная подошла к ней, потрогала ее лоб и сказала: — Жара больше нет! Меня зовут Чжу Фэйэр!

Гу Бэйбэй с трудом села на кровати и сказала: — Фэйэр, где моя одежда?

Чжу Фэйэр уложила Гу Бэйбэй обратно на кровать и сказала: — Не спеши. Сейчас самое главное — восстановиться! К тому же, господина все равно нет!

Чжу Фэйэр специально выделила слово «господин», когда произнесла его. Сказав это, она смущенно улыбнулась, и ее щеки мгновенно покраснели.

— Фэйэр, что с тобой? — спросила Гу Бэйбэй.

Услышав это, Чжу Фэйэр огляделась и осторожно сказала: — Бэйбэй, ты знаешь? Если попадешь в постель господина, тебе больше не придется быть горничной.

Гу Бэйбэй беспомощно взглянула на нее и сказала: — Гуань Бэйчэн настолько хорош? Он просто злодей!

Глаза Чжу Фэйэр заблестели, когда она упомянула имя «Гуань Бэйчэн».

Она сказала Гу Бэйбэй: — Ты знаешь, насколько велика компания Гуаней? Половина крупных мировых компаний принадлежит им! Господин теперь президент компании Гуаней!

Гу Бэйбэй опешила и спросила: — Почему? Неужели старый президент...?

Чжу Фэйэр тихонько наклонилась к уху Гу Бэйбэй и сказала: — Да! Это случилось несколько дней назад!

Гу Бэйбэй вспомнила его поспешный отъезд, встречу на шоссе...

Он, оказывается, задержался из-за нее, пропустив такое важное событие...

В одно мгновение все мысли хлынули в голову Гу Бэйбэй. Ее пустой разум мгновенно наполнился.

Чжу Фэйэр не заметила странности Гу Бэйбэй и продолжила: — Господин не только красив, но и обладает таким огромным состоянием. Какая женщина может его не любить?

Гу Бэйбэй слегка прикрыла глаза. Ей очень хотелось сказать, что она его не любит.

Но, видя, как Чжу Фэйэр сияет, она все же сдержалась.

Чжу Фэйэр рассказывала Гу Бэйбэй много о Гуань Бэйчэне, но Гу Бэйбэй не очень хотелось слушать. Поэтому Чжу Фэйэр предложила показать Гу Бэйбэй всю виллу.

Когда они спускались по лестнице, то увидели в центре двора молодого садовника, подстригающего ветки. Его звали Фо Ли. Своими умелыми руками он мог создавать самые разнообразные узоры.

Фо Ли был очень красив. В сочетании с его умелыми руками он был выдающимся мужчиной. Он был одет в форму садовника, волосы аккуратно подстрижены. Гу Бэйбэй заметила, что взгляд Фо Ли всегда невольно скользил к Чжу Фэйэр, полный нежности.

— Это так красиво... — воскликнула Гу Бэйбэй, глядя на маленькое деревце, подстриженное в форме сердца.

Фо Ли поднял с земли пучок цветов и за несколько движений сплел из них заколку. Он протянул ее Гу Бэйбэй и сказал: — Это тебе!

Чжу Фэйэр шутливо сказала: — Ого... Впервые вижу, чтобы Фо Ли дарил подарки девушкам!

Фо Ли поднял с земли...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение