Работы автора (5) (Часть 2)

Что там за этой дверью, она не знала, но подсознательно чувствовала, что там тоже нужно убрать. Однако слова Гу Бэйбэй удивили Чжу Фэйэр.

Только что она витала в облаках, но слова Гу Бэйбэй резко привели ее в чувство. Она поспешно сказала: — Нужно убрать, но у меня тоже нет ключа.

Она невинно развела руками, показывая, что у нее нет ключа.

На самом деле, у Чжу Фэйэр действительно его не было. За этой дверью находилось запретное место, куда Гуань Бэйчэн никогда не позволял никому входить. Их первоначальной задачей было только убрать здесь.

Гу Бэйбэй, услышав это, тут же нахмурилась, подошла и посмотрела на замок, немного обеспокоенно спрашивая: — Тогда это проблема. Если нет ключа, мы должны взломать замок?

Но в следующую секунду она отбросила эту мысль. Хотя это было их обязанностью, взламывать замок звучало как-то неправильно.

Она немного подумала, наклонила голову и сказала: — Фэйэр, я пойду вниз и спрошу у управляющего, где ключ.

Услышав ее слова, Чжу Фэйэр, не раздумывая, остановила ее и выпалила: — Нет...

Возможно, почувствовав, что ее поведение слишком странное, она тут же объяснила: — Сегодня внизу так много дел, у них, наверное, нет времени на нас. Давай придумаем что-нибудь сами.

Гу Бэйбэй, услышав это, почувствовала в ее словах что-то странное, но быстро не смогла уловить.

Всего лишь на мгновение, а в следующую секунду Гу Бэйбэй тоже сочла ее слова разумными.

В этот момент Чжу Фэйэр подошла в сторону, взяла деревянный стул, подошла к Гу Бэйбэй и сказала: — Может, разобьем?

Гу Бэйбэй нахмурилась, глядя на все это.

Замок был старым, уже заржавел, а вокруг валялись железные опилки. Взломать его было довольно просто.

— Хорошо, я попробую, — Гу Бэйбэй больше не колебалась, думая поскорее закончить дела и пойти повидаться с Гуань Бэйчэном.

Она взяла стул из рук Чжу Фэйэр, велела ей отойти, сама подошла и резко ударила.

Замок упал.

Гу Бэйбэй поставила стул, открыла дверь и осмотрела запертую комнату.

В отличие от того, что было снаружи, комната была очень чистой и аккуратной, вещи расставлены очень упорядоченно. Глядя на яркий подоконник, Гу Бэйбэй легко представила, что за комнатой тщательно ухаживали.

Но почему такую чистую комнату тоже нужно было убирать, да еще и запертую?

Ее взгляд упал на стены, где висело много картин маслом.

Гу Бэйбэй не разбиралась в живописи, но видела, что картины очень хороши.

По крайней мере, художник вложил в них свои чувства. Гу Бэйбэй даже могла представить себе эту сцену.

Все картины изображали только одну тему — женщину, не очень красивую, но элегантную. На каждой картине она улыбалась и смотрела вдаль.

Гу Бэйбэй отрешенно смотрела на картины, на мгновение забыв, где находится.

Раздался грохот, а затем крик. Гу Бэйбэй вздрогнула и поспешно посмотрела туда, откуда донесся звук.

Там Чжу Фэйэр в панике сидела на полу, а на земле лежали осколки.

Это была разбитая картина маслом.

Сердце Гу Бэйбэй сжалось. Она поспешно подбежала, помогла Чжу Фэйэр подняться и нервно спросила: — Что случилось?

Ты в порядке?

Чжу Фэйэр смотрела на Гу Бэйбэй пустыми глазами, готовая расплакаться: — Бэйбэй, что мне делать, я разбила эту картину.

Я не специально, я просто хотела посмотреть. Бэйбэй, что мне делать?

Сказав это, она начала всхлипывать, и Гу Бэйбэй почувствовала раздражение.

Она посмотрела на Чжу Фэйэр, убедившись, что та не пострадала, и с облегчением утешила ее: — Не бойся, это всего лишь картина маслом.

Но ее утешение не помогло. Чжу Фэйэр продолжала безутешно плакать: — Бэйбэй, ты не знаешь, меня выгонят.

Господин очень дорожит этим местом. Я разбила вещь, господин меня не простит.

Ее жалобный вид заставил Гу Бэйбэй раздраженно махнуть рукой: — Нет, он не такой человек, он разумный, он не поступит так с тобой из-за картины маслом.

Фэйэр, не бойся.

Вспомнив характер Гуань Бэйчэна, Гу Бэйбэй немного успокоилась.

Она верила, что Гуань Бэйчэн не из тех, кто легко вымещает гнев. Картина — неодушевлённый предмет, а человек — живой. Как он мог винить живого человека из-за неодушевлённого предмета? Но Чжу Фэйэр явно так не считала.

Гу Бэйбэй ничего не оставалось, как тихо пообещать: — Это я разбила, Фэйэр, ты просто убиралась рядом, все в порядке.

Чжу Фэйэр с трудом перестала плакать и с некоторым недоверием посмотрела на Гу Бэйбэй: — Бэйбэй, спасибо... спасибо тебе.

Гу Бэйбэй беззаботно махнула рукой: — Ничего страшного.

Только что раздался очень громкий звук, и люди внизу тоже испугались. Некоторые сплетники уже собрались вокруг.

Но увидев, что это чердак, некоторые сообразительные люди поспешили доложить управляющему. Управляющий, почувствовав серьезность ситуации, и вспомнив, как Гуань Бэйчэн дорожил чердаком, тут же отправился в кабинет искать Гуань Бэйчэна.

В этот момент Гуань Бэйчэн уже спешил сюда вместе с управляющим, а остальные тайком следовали за ними, чтобы посмотреть, что происходит.

Увидев Гу Бэйбэй, присевшую, чтобы собрать вещи, Гуань Бэйчэн почувствовал внезапное недовольство. Он хотел что-то приказать управляющему, но, подойдя ближе, увидел, что это за осколки, и тут же разозлился.

Гуань Бэйчэн пнул Гу Бэйбэй и обвинил ее: — Кто разрешил тебе войти?

Его глаза были налиты кровью, в них скрывались нескрываемые сожаление и ненависть.

Увидев, как Гу Бэйбэй испуганно смотрит на него, Гуань Бэйчэн почувствовал себя неловко, но картины маслом сильно задели его.

Он, не раздумывая, спросил управляющего: — Кто дал им ключ?

Кто разрешил им войти?

Управляющий, увидев осколки, уже был напуган. Комната на чердаке была самой ценной для Гуань Бэйчэна, а теперь две маленькие горничные случайно вошли и повредили ее.

Он дрожа, съежился и пробормотал в ответ: — У них не было ключа, ключ все еще у старого слуги.

Подумав об этом, управляющий отступил, взял замок, посмотрел на него и вдруг все понял. Он тут же доложил Гуань Бэйчэну: — Молодой господин, этот замок был разбит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение