Время обновления 2012-6-24 9:07:59 Количество слов: 2514
В эти дни Линлун каждый день приставала к матушке, пытаясь заставить ее отказаться от идеи отправить ее в столицу. Результат, как и следовало ожидать, был безрезультатным. На этот раз пришлось восхититься стойкостью Госпожи У. Линлун ежедневно устраивала сцены с плачем, криками и угрозами, но матушка оставалась невозмутимой и твердо отказывалась.
Возможно, из-за того, что Линлун сильно ее утомила, сегодня Госпожа У почувствовала головокружение. Она собиралась навестить Лю Цин, но вместо этого позвала Линлун и попросила ее сходить к Лю Цин.
Линлун в унынии добралась до гостиницы. Цин-тетя почувствовала себя намного лучше и решила, что не может больше оставаться в лечебнице. Вчера она переехала в гостиницу для восстановления и прислала им сообщение.
Когда Линлун увидела Цин-тетю, та расхаживала взад-вперед. Цвет лица у нее действительно стал намного лучше, гораздо румянее, чем в прошлый раз.
— Цин-тетя, вы уже встали? Вижу, вам намного лучше. Моей матушке сегодня утром нездоровилось, и она попросила меня сначала навестить Цин-тетю.
— Хе-хе, Цин-тетя — женщина-рыцарь! Разве женщина-рыцарь может целыми днями лежать в постели?
Люди боевых искусств всегда прямолинейны. Признав Госпожу У старшей сестрой, теперь, увидев Линлун, она уже не была такой отстраненной, как раньше, и с радостью стала подшучивать над ней.
Лю Цин, заметив, что Линлун молчит и, кажется, чем-то сильно обеспокоена, подошла к ней и заботливо спросила:
— Скажи мне, Лин-девочка, у тебя какие-то неприятности? Расскажи Цин-тете. Если Цин-тетя сможет помочь, я сделаю все возможное.
— Я помню, в прошлый раз ты сказала, что твоя матушка пережила то же, что и я. Как это понимать?
— Цин-тетя, вы не знаете. Та вторая жена, которую взял мой папа, очень жестока и коварна. Поскольку у нее есть сын, она всей душой хочет свергнуть мою матушку и стать главной женой. Через некоторое время ее двоюродный брат приедет и займет должность управляющего в нашем доме. Я боюсь, что после того, как я уеду в столицу, они сговорятся творить зло и навредят моей матушке. Враг скрыт, я на виду, и невозможно от всего уберечься. Как вы думаете, с таким настроением я могу поехать в столицу? Я сейчас хочу только остаться и защищать свою матушку. Может быть, Цин-тетя, вы поможете мне уговорить мою матушку, хорошо?
Видя, как Линлун смотрит на нее умоляющим взглядом, Лю Цин покачала головой и ответила:
— В этом Цин-тетя не может тебе помочь. Если бы Цин-тетя была на месте твоей матушки, я бы тоже отправила тебя подальше, и чем дальше, тем лучше. Разве есть в этом мире мать, которая хочет разлучаться с детьми? Думаю, твоя матушка тоже вынуждена это делать, заботясь о твоей безопасности.
— Я тоже знаю, но я... я просто неспокойна на душе.
— Подумай, тебе всего одиннадцать лет. Даже если ты останешься, чем ты сможешь помочь своей матушке? Может быть, ты только будешь ей обузой. Я вижу, твоя матушка — умная женщина. Когда ты уедешь, у нее будет меньше забот, и она сможет спокойно бороться с твоей второй матушкой.
Линлун, вспомнив поведение матушки в эти дни, вынуждена была признать, что матушка очень умна. Возможно, в обычное время она просто притворялась наивной.
Лю Цин подумала и спросила:
— Если Цин-тетя останется, чтобы защитить твою матушку, ты будешь спокойна?
Линлун удивленно ответила:
— Цин-тетя, вы хотите сказать, что готовы остаться? Но разве люди из мира боевых искусств не любят быть свободными и беззаботными? Если вы останетесь только из-за долга благодарности, моя матушка наверняка не согласится.
— Мы с твоей матушкой называем друг друга сестрами. Если у старшей сестры трудности, разве младшая сестра может не помочь? К тому же, мне сейчас некуда идти. После всего пережитого Цин-тетя тоже стала спокойнее и не хочет скитаться. Об этом не волнуйся, я сама уговорю твою матушку.
— Цин-тетя, вашу доброту Линлун не сможет отплатить за всю жизнь. Примите поклон от Линлун.
Сказав это, Линлун низко поклонилась Лю Цин, ударившись головой об пол.
— Вставай скорее, вставай! Ты, дитя, мы же семья, зачем говорить как чужие? Раз уж ты признала меня своей тетей, можешь спокойно ехать в столицу. Моих навыков в боевых искусствах хватит, чтобы защитить твою матушку, это точно. Жди, пока вернешься после учебы, Цин-тетя гарантирует, что твоя матушка будет невредима.
— Но Цин-тетя, я слышала, что между женами и наложницами много способов борьбы, и чаще всего это подставы и ловушки. Я как-то слышала от служанки, что одна наложница, чтобы навредить главной жене, усыпила главную жену и работника, раздела их и положила вместе, а потом сообщила господину, чтобы он застал их на месте.
Линлун поспешно рассказала о том, что пережила в прошлой жизни, надеясь, что это поможет Цин-тете быть начеку.
Лю Цин, выслушав, не выказала удивления:
— Это тоже довольно жестоко. Но Цин-тетя, поскольку я занимаюсь боевыми искусствами, я не сижу дома, как вы, и не только слышу. Я часто бываю в разных местах и слышала о вещах в сто раз более жестоких. Не волнуйся, если это будет отравление, Цин-тетя немного разбирается в усыпляющих зельях и сможет их распознать.
— Отлично! Получается, Цин-тетя действительно больше подходит для защиты матушки, чем я.
— Конечно. Если бы ты осталась дома, мне пришлось бы еще и о тебе беспокоиться. Поэтому тебе лучше поскорее отправиться в путь. Когда тебе исполнится пятнадцать, пусть твоя матушка найдет тебе хорошего мужа. А о делах взрослых не стоит слишком волноваться.
— Цин-тетя, ну что вы такое говорите, замуж! Я еще учусь в детстве, до этого еще далеко.
Линлун, выслушав Цин-тетю, тоже почувствовала, что она права. В прошлой жизни, когда матушку погубили, она была слишком юна и совершенно не знала, что делать. Она понимала, что, оставшись дома, только будет обузой. Лучше поехать в столицу, чтобы матушка была спокойна. Линлун, почувствовав, что разговор подходит к концу, не хотела больше беспокоить Цин-тетю и, попрощавшись, вернулась в резиденцию. Через два дня, когда Линлун и ее родители непринужденно беседовали, управляющий доложил, что некая госпожа по имени Лю Цин хочет видеть первую госпожу.
— Быстро пригласите ее.
— Слушаюсь, первая госпожа.
Вскоре вошла Лю Цин в светло-синем костюме. Увидев мужчину, она поняла, что это, должно быть, Господин Сун. Она слегка поклонилась.
Госпожа У поспешно поддержала Лю Цин, повернулась к Господину Суну и сказала:
— Господин, это та самая сестра Лю Цин, о которой я вам говорила.
— Сестренка, это мой господин. Можешь звать его шурином.
— Приветствую, шурин.
Господин Сун кивнул в ответ. Вспомнив, что у него дела, и что ему не стоит задерживаться, когда женщины разговаривают, он велел Госпоже У хорошо принять гостью и ушел.
— Садись, сестренка. Ты полностью восстановилась?
— Сестра, не волнуйтесь, если не делать слишком больших движений, все в порядке.
— Вот и хорошо. Сестренка, что заставило тебя сегодня навестить сестру и Линлун?
Линлун тихо сидела рядом и ничего не говорила. Она знала, что Цин-тетя, должно быть, пришла поговорить о том деле.
— Сестра, сегодня я пришла в основном, чтобы отблагодарить вас за спасение жизни. Во-вторых, я надеюсь, что сестра сможет приютить меня. Если будет еда три раза в день, я готова служить вам как рабыня.
— Сестренка, не говори глупостей. Скоро Линлун уезжает в столицу учиться вышиванию. Если ты останешься и будешь со мной разговаривать, я буду только рада. Считай это своим домом, живи сколько хочешь, и больше не говори о том, чтобы быть рабыней.
— Спасибо, сестра.
После того как Госпожа У доложила Господину Суну, Лю Цин выписалась из гостиницы, взяла с собой простой багаж и поселилась в резиденции Сун.
С приездом двоюродного брата второй матушки в доме началась суета. Поскольку передача дел управляющего была сложной и требовала много времени, а старый управляющий был ответственным человеком, он закончил передачу всех дел только на третий день.
В этот день двоюродный брат второй матушки, Цзян Цзиньшань, новый управляющий, вступил в должность. Сначала он явился в главный двор, чтобы доложиться первой госпоже.
— Ваш слуга Цзян Цзиньшань приветствует первую госпожу и старшую госпожу. Первая госпожа, впредь, если у вас будут какие-либо поручения, просто прикажите, ваш слуга сделает все возможное, чтобы помочь вам справиться с заботами.
Сказав это, он стал по очереди осматривать первую госпожу, Лю Цин, Линлун и других.
Линлун увидела этого ученого с чистым лицом, бледной кожей и в синей одежде. Внешне он выглядел интеллигентным и порядочным, но его глаза выдавали его. Увидев своих господ, он не только не отвел взгляд, но и бесцеремонно осматривал их.
В этот момент Линлун очень хотелось убить его. В прошлой жизни, если бы не этот негодяй, который вставлял палки в колеса и придумывал ядовитые планы, вторая матушка, даже если бы и была коварной, не смогла бы добиться своего. Однако Линлун еще не позволила ненависти из прошлой жизни затуманить разум. Она знала, что пока ничего не произошло, и нет никаких обвинений, по которым можно было бы его осудить. Если бы она просто так убила его, не говоря уже о том, смогла бы она это сделать или нет, она бы не только навредила себе, но и погубила матушку. В этой жизни, имея защиту Цин-тети, предусмотрительность матушки и доверие папы, чего бояться какой-то второй жены и управляющего?
Цзян Цзиньшань почувствовал, что взгляды этих женщин на него очень недоброжелательны, особенно взгляд старшей госпожи, полный мрачной ненависти, словно она готова была его съесть, заставил его вздрогнуть. Он подумал: «Я только что приехал, чем я успел ее обидеть?» Потом он подумал, что, возможно, из-за того, что он двоюродный брат второй жены, они, находясь в конфликте между женой и наложницей, попали под перекрестный огонь...
(Нет комментариев)
|
|
|
|