10 (Часть 1)

10

Снизу послышался тихий звук закрывающейся двери — Юй Чувэй вернулась в свою комнату.

Чжоу Юйшэнь все еще стоял неподвижно, опустив ресницы, его взгляд упал на тусклый ковер.

В груди все еще отдавалась слабая боль.

Этот знакомый приступ боли напомнил ему ночь их расставания с Юй Чувэй.

Он помнил, что это была зимняя ночь. Приближался конец года, Чжоу Юйшэнь был очень занят и часто возвращался домой уже после полуночи.

В тот вечер он тоже вернулся очень поздно.

Юй Чувэй еще не спала. Она сидела на диване, небрежно листая журнал.

Свет в доме был выключен, только тусклый желтый свет настольной лампы освещал небольшую часть комнаты.

На столе стоял торт, рядом были разбросаны цветные свечи, на полу тоже царил беспорядок.

В тот день был ее день рождения, а он, занятый делами, забыл об этом.

Увидев, что он вернулся, Юй Чувэй продолжала смотреть в журнал, совершенно не обращая на него внимания.

Чжоу Юйшэнь подошел и, присев на корточки, попытался ее успокоить: — На самом деле, я давно приготовил подарок на день рождения. Хочешь посмотреть?

Юй Чувэй по-прежнему его игнорировала.

Чжоу Юйшэнь встал, пошел в комнату, взял приготовленный подарок и снова подошел к Юй Чувэй.

— Открой, посмотри. Это сумка, которая тебе давно нравилась.

Юй Чувэй молчала, не брала подарок, лишь отбросила журнал в сторону: — Ты, кажется, ошибся. Мой день рождения был вчера. Он уже прошел.

Чжоу Юйшэнь выдавил горькую улыбку: — Я виноват, замотался и забыл. В последнее время…

— Хватит мне тут оправдываться! — Юй Чувэй смахнула коробку с подарком из его рук и вскочила, выглядя очень сердитой. — Ты так занят? Занят настолько, что не можешь со мной поужинать, даже мой день рождения забыл? Кого ты обманываешь?

— Чжоу Юйшэнь, я тебе говорю, если тебе понравилась другая девушка, скажи мне честно! Не надо, черт возьми, прятаться и скрывать, чтобы я потом застала вас в постели! Позор будет тебе!

Юй Чувэй от злости говорила не выбирая выражений, ее слова становились все более агрессивными.

Услышав это, Чжоу Юйшэнь слегка нахмурился, но все еще спокойно пытался ей объяснить: — Ты слишком много думаешь. В последнее время я действительно просто занят. Ты же знаешь, я открываю свою студию, на начальном этапе очень много дел.

— Да, ты занят! В твоем сердце твоя карьера важнее всего, все остальное потом! Я, твоя девушка, для тебя не важна, может, даже мешаю тебе! Так почему бы тебе не найти себе богатую наследницу? Может, она еще и в карьере тебе поможет! Зачем ты тратишь время со мной? — Глаза Юй Чувэй покраснели, она выглядела очень обиженной.

Бросив эту фразу, она повернулась, чтобы уйти, но случайно пнула лежавшую на полу коробку с подарком.

Увидев на коробке отчетливый логотип с двумя C, бросающийся в глаза и режущий взгляд, Юй Чувэй вдруг почувствовала, как глаза наполнились слезами.

Она действительно давно смотрела на эту сумку, но позволить себе ее не могла. Даже если бы она выплатила долги отца, ей пришлось бы долго копить зарплату, чтобы купить ее.

На самом деле, она не так уж сильно стремилась к предметам роскоши, они не соответствовали ее статусу. Но, будучи с Чжоу Юйшэнем, встречаясь с его друзьями, ей хотелось иметь дорогую сумку, чтобы поддержать имидж, чтобы чувствовать себя увереннее.

И вот теперь он купил ее ей, но она совсем не радовалась, ей даже было немного унизительно.

Юй Чувэй подняла сумку с пола: — Зачем тратить столько денег, покупать мне такую дорогую сумку? Я же не смогу ее носить.

Чжоу Юйшэнь стоял в полумраке и терпеливо говорил: — Это просто сумка. Тебе она понравилась, вот я и купил.

— Да, она мне нравится, но мне не нужна твоя жалость! — Юй Чувэй с силой швырнула сумку, она попала в торт, и крем разлетелся во все стороны.

Все вокруг было в беспорядке.

Как и ее вышедшие из-под контроля эмоции.

Она уже не помнила, сколько раз они ссорились. До этого они тоже спорили из-за мелочей, иногда из-за недоразумений.

Казалось, что время, когда они любили друг друга, осталось в далеком прошлом.

Чжоу Юйшэнь был рад, что он психолог и мог видеть истинную причину их ссор с Юй Чувэй — ту боль, которую она не могла выразить, порожденную разницей в их социальном положении.

И оковы, наложенные на нее ее родительской семьей.

Ей было трудно говорить об этом, она отказывалась от его помощи, и та часть бремени, которую она несла одна, заставляла ее чувствовать себя неполноценной и стыдиться.

Долгое время копившееся в душе напряжение должно было найти выход, и те темные, скрытые чувства, которые она не могла выразить вовремя, выплескивались наружу в виде гнева во время ссор.

Из-за этого их отношения становились все более удушающими, даже истеричными.

Неизвестно с какого момента мужчина, которого она когда-то любила, ее самый близкий человек, на которого она могла положиться, постепенно стал источником ее самой большой боли и препятствием, которое она пока не могла преодолеть.

— Давай сегодня все проясним. Так дальше ссориться бессмысленно.

Юй Чувэй вдруг успокоилась. Глаза были красными, слезы медленно катились по щекам, но она не плакала навзрыд, а просто спокойно сказала: — Чжоу Юйшэнь, я хочу с тобой расстаться.

Чжоу Юйшэнь смотрел на спокойствие Юй Чувэй после истерики. Это было разочарование, но и уступка.

Они так долго тянули, но она так и не смогла преодолеть пропасть между ними.

После того как они начали встречаться, Чжоу Юйшэнь видел, как его прежде веселая девушка постепенно становилась несчастной, чувствительной, подозрительной.

На самом деле, Чжоу Юйшэню тоже было очень жаль. Он так ясно все понимал, и после этого упорно продолжать эти отношения было бы жестоко по отношению к Юй Чувэй.

Даже если он хотел сделать ей добро, хотел дать ей все, это все равно ложилось на нее бременем.

Казалось, что бы он ни делал, он больше не мог сделать ее счастливой.

Эмоции любящих людей часто связаны. Если она была несчастна, как он мог чувствовать себя хорошо?

В тот день, в конце концов, Чжоу Юйшэнь был вынужден принять решение, решение, о котором он впоследствии жалел каждый раз, когда вспоминал.

Расстаться с ней.

В комнате, полной беспорядка, Чжоу Юйшэнь спокойно смотрел на Юй Чувэй, его глаза тоже покраснели: — Хорошо, расстаемся. И на этот раз никто из нас не оглядывается назад.

Воспоминания на этом оборвались.

В тусклом коридоре Чжоу Юйшэнь, опустив ресницы, тихо вздохнул.

Прошло так много времени, но, вспоминая тот день, он все еще чувствовал сожаление. Однако теперь он больше не зацикливался на причинах, по которым ему пришлось ее отпустить.

Время всегда заставляет людей расти. И Юй Чувэй, и он должны были попрощаться с прошлым, проанализировать его и встретить новое начало.

Чжоу Юйшэнь поднял бутылку с водой, открутил крышку, слегка запрокинул голову и сделал два-три глотка.

Допив воду, Чжоу Юйшэнь повернулся и пошел в свою комнату, оставив воспоминания позади.

За окном по-прежнему простиралась бескрайняя ночь.

До рассвета оставалось всего несколько часов. Юй Чувэй так и не поняла, как уснула. Помнила только, что с трудом задремала, но не успела толком поспать, как ее разбудил будильник.

Последствия бессонной ночи особенно сильно ощущались утром.

Юй Чувэй села, глаза слипались от усталости, голова была тяжелой, самочувствие было ужасным.

Посидев немного на кровати, она закрыла глаза, нащупала под подушкой резинку для волос и небрежно собрала длинные волосы в пучок.

Солнечный свет уже пробивался сквозь шторы, наполняя комнату светом. Похоже, сегодня снова будет ясный день.

Юй Чувэй опёрлась руками о кровать, села на край, зевнула и, нащупав ногой тапочки на полу, надела их.

Она встала и пошла в ванную.

Умывшись, Юй Чувэй вышла из комнаты, собираясь приготовить завтрак, но обнаружила на обеденном столе порцию тофу пудинга и два ютяо.

На столе лежала записка от Чжоу Юйшэня.

Юй Чувэй взяла ее и прочитала: «Утром дела, нужно было уйти пораньше. Мой помощник заехал и купил завтрак».

Прочитав, она отложила записку и села за стол.

Тофу пудинг из доставки был переложен в фарфоровую миску с крышкой. Юй Чувэй дотронулась пальцем до края миски — она была еще горячей, как раз чтобы макать туда ютяо.

Съев один ютяо, Юй Чувэй почувствовала, что насытилась. Она не стала есть второй, а просто допила оставшийся тофу пудинг.

Позавтракав и увидев, что у нее еще есть немного свободного времени, она убрала посуду и вернулась в свою комнату, чтобы собрать сумку для работы.

Открыв ящик, чтобы взять пачку влажных салфеток, Юй Чувэй вдруг увидела старый телефон, который она использовала для связи с кредиторами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение