Глава 6. Яблоки и сон о звездах (Часть 2)

…знаменуя прибытие бога судьбы.

Все боги склонили головы.

— Великий Царь богов, пусть ваше правление длится тысячи осеней и десятки тысяч поколений, принося благо всему миру.

Он низко поклонился, затем занял свое место за столом. Мало кто знал, что Морос был очень красив, ведь немногие бесцеремонные осмеливались смотреть ему в лицо.

Однако он действительно был красив и холоден, как звезды на высоком небе.

Морос взял золотой кубок, отпил вина, его черные глаза спокойно смотрели на туман впереди. Он слегка склонил голову, слушая разговор соседа.

— В последнее время все идет очень гладко, — ответил Морос. Он всегда был немногословен, но Зевс почувствовал, что тот, похоже, не собирается вмешиваться в дела некоего лица.

— Мы просто давно так не пили и не разговаривали, — сказал Зевс с улыбкой. — Поэтому я очень беспокоился о вас.

Морос ответил короткой улыбкой.

После пира Зевс встал и, громко смеясь, сказал, что сегодня у него редко бывает свободное время, и предложил провести для Владыки Мороса экскурсию по горе богов. Остальные боги, у которых не было дел, могли вернуться отдыхать.

— Это новые покои, построенные Гефестом, — Царь богов поднял руку, указывая на величественные здания на Олимпе. — У него огромный талант в этом деле.

— Это редкость, — сказал Морос. Действительно, вид был неплохой, но Царь богов, вероятно, позвал его не только для экскурсии.

— Все, что происходит по воле судьбы, хорошо, — сказал Морос.

Зевс посмотрел ему в лицо.

Его лицо по-прежнему было спокойным, как глубокая вода.

— Мы говорим об одном и том же? — Царь богов громко рассмеялся.

— Да, — ответил Морос.

— Ты собираешься навестить ее? — спросил Зевс, быстро сдерживая смех.

— Она не разрешает мне, — сказал Морос, его голос был ровным.

— Прошу прощения за дерзость, она все еще ваш друг?

Спросил Зевс. Хотя его слова были почтительны, в голосе звучала властность того, кто не терпит чужаков рядом со своим ложем.

— Я дал клятву в этом деле, — ответил Морос. Он никогда не лгал. Зевс вдруг почувствовал, что это даже неплохо, по крайней мере, он получил четкий ответ.

И Морос заявил, что не будет вмешиваться в это дело.

Это тоже было неплохо.

Получив удовлетворительный ответ, Царь богов быстро умерил свою властность, словно ее никогда и не было.

— На самом деле, она тоже когда-то была моим другом, — Зевс тихо вздохнул. — Я до сих пор не знаю, почему мы разошлись и дошли до этого.

Морос, казалось, вспомнил что-то из прошлого, слегка кивнул, затем покачал головой.

Девушка очнулась от сна. Она, казалось, не выказывала недовольства тем, что Гермес проник в ее сны. Голова все еще болела.

Точнее, болела сильнее, чем раньше. Солнце поднялось высоко, и жар заставлял камни раскаляться.

Но у нее не было сил подняться. Она слегка приоткрыла глаза, видя лишь белое марево солнечного света и красные медные цепи.

Гермесу очень хотелось выпалить: «С тобой все в порядке?», но он быстро вспомнил, что эта девушка не умрет, никогда не умрет.

Он даже не мог понять, было ли это бессмертие проклятием или благословением.

Он знал, что если эта девушка откажется произнести пророчество, у Царя богов есть бесчисленные наказания, приготовленные для нее. Но она лишь полуприкрыла глаза, глядя неизвестно куда.

Гермес не получил того, что хотел, поэтому решил вернуться. Однако, едва прибыв на Олимп, он услышал, что Царь богов устраивает пир для Владыки Мороса.

— Владыка что-нибудь сказал? — спросил Гермес.

— Он очень приятно беседовал с Царем богов, — сказал один из богов. — Видимо, та история была всего лишь слухом.

История о том, что он дружит с той сумасшедшей.

Гермес немного удивился, но вскоре решил, что такое поведение Мороса вполне нормально.

Это страдания, предначертанные судьбой, и он, конечно, не будет вмешиваться.

Интересно, когда он в следующий раз придет, причинит ли Прометею боль известие о том, что Морос и Зевс так приятно беседовали?

«Раздавить эту женщину», — подумал Гермес. Это было желание Царя богов, но он не мог отрицать, что и у него самого появилась такая мысль: уничтожить ее психологически, мучить физически.

Он хотел увидеть день, когда она склонится перед ним, увидеть, как она отбросит всю свою гордость и сдержанность и встанет на колени у ног царя.

Эта пленница была действительно невыносима, слишком невыносима.

Когда спустилась ночь, температура постепенно понизилась. Девушка, свернувшаяся калачиком на скалах, смотрела на далекие мерцающие огоньки, не зная, Млечный ли это Путь или огни человеческих поселений.

Она нащупала и подняла то перо, обмакнула его в намокший от росы уголек и провела черту на гладкой каменной плите.

Еще один день прошел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Яблоки и сон о звездах (Часть 2)

Настройки


Сообщение