Глава 1: Больница с привидениями [Часть 2]

В этот момент у него в ушах раздался голос, похожий на детский: «Добро пожаловать, игрок, в Дрим — беспрецедентную игру с полным погружением, которая подарит вам абсолютно реальные ощущения!»

«Эта игра существует благодаря великому геймдизайнеру Кингу, и все окончательные толкования принадлежат Кингу!»

«Игра скоро начнется. Пожалуйста, игрок, выберите себе никнейм».

Игра, никнейм... Ци Жань понял. Он сказал: «Кака».

Детский голос раздался снова: «Игрок „Кака“, добро пожаловать в игру „Больница с привидениями“. Ваша задача в этой игре: играть роль медсестры и выжить в течение двух дней. Внимание: ни в коем случае не позволяйте другим обнаружить, что вы не настоящая медсестра. Желаем приятной игры».

«Дружеское напоминание: эта игра абсолютно реальна, пожалуйста, отнеситесь к ней серьезно».

Детский голос исчез. Хотя Ци Жань все еще не понимал, почему он внезапно оказался в больнице, он уже знал, что играет в игру — игру, где нужно исполнять роль медсестры.

Ци Жань очень любил играть в игры. А раз любил, то относился к этому серьезно.

В этот момент чья-то рука легла ему на плечо. Ци Жань опустил взгляд и увидел черную, обтянутую кожей костлявую руку. Проследив взглядом вдоль руки, он увидел ее владельца — очень худого, похожего на скелет пациента. Пациент посмотрел на него и сказал:

— Медсестра, пора делать мне укол.

Ци Жань: «...»

Он моргнул и сказал:

— Я не умею делать уколы.

Пациент: «...»

Пациент что-то осознал, широко раскрыл рот, обнажив черно-желтые зубы, и закричал:

— Ты не медсестра!

Ци Жань посмотрел на него и очень серьезно сказал:

— Нельзя так говорить. Хоть я и не умею делать уколы, я — медсестра.

Пациент: «?»

Не умеет делать уколы? Что это за медсестра такая?

Он снова закричал, его голос был резким и пронзительным:

— Ты не медсестра! Ты не медсестра!!!

Словно слов было недостаточно, чтобы надавить, его вторая рука схватила Ци Жаня за запястье. Он весь придвинулся к Ци Жаню, красные прожилки в его глазах словно ожили, налились кровью, распухли и искривились, почти полностью заполнив белки.

Его рот открывался и закрывался, издавая пронзительный крик:

— Ты не медсестра!!!

Бум!

Рука Ци Жаня через металлический поднос прижала пациента обратно к кровати. Ци Жань убрал поднос и сказал ему:

— Ты пациент, тебе не следует так волноваться. Это вредно для тебя.

Пациент: «...»

Значит, ударить меня подносом — это для моего же блага?

Ци Жань продолжил:

— К тому же, это больница, здесь есть другие пациенты. Нужно соблюдать тишину.

Почувствовав что-то неладное, Ци Жань поднял голову и обнаружил, что остальные пять пациентов в палате смотрят на него. Все они выглядели одинаково: неизвестно, чем больные, иссохшие и худые, с налитыми кровью глазами, они пристально уставились на него. Ци Жань сказал им:

— Я уже заставил его замолчать, он больше не будет мешать вашему отдыху.

Пять пациентов: «...»

В следующую секунду рты пятерых пациентов одновременно открылись, и они пронзительно закричали:

— Ты не медсестра!!!

С этими криками все шесть пациентов сползли с кроватей и на четвереньках быстро поползли к Ци Жаню. Ближайший пациент уже бросился на него, но Ци Жань прижал его обратно к кровати. Он сказал остальным пяти:

— Не подходите больше, возвращайтесь на свои кровати.

Пятеро пациентов словно не слышали. Ци Жань предупредил их:

— Подойдете еще — я применю силу.

Пятеро пациентов продолжали ползти и почти одновременно добрались до Ци Жаня. Раскрыв рты, они бросились, чтобы укусить его.

Бум-бум-бум! Пятеро агрессивных пациентов беспорядочно попадали на пол. Глядя на них, Ци Жань убрал кулак:

— Я же сказал, что применю силу, если подойдете. Я никогда не обманываю.

Он перетащил пятерых пациентов обратно на кровати и связал всех шестерых простынями. Завязывая последнего пациента, Ци Жань сказал им:

— Хотя я не знаю, чем вы больны, думаю, так для вас будет лучше. Вам нужен покой.

Шестеро связанных пациентов на кроватях сверлили его налитыми кровью глазами и не переставали кричать.

Ци Жань тихо и мягко сказал:

— Не кричите. Это больница, нужно соблюдать тишину.

Его слова не возымели действия, крики стали еще громче. Тогда белые одеяла были скомканы и запихнуты в шесть темных ртов.

В палате наконец воцарилась тишина. Ци Жань вздохнул с облегчением и терпеливо сказал шестерым пациентам:

— Соблюдать тишину в больнице — это элементарная вежливость. Вы понимаете?

Шестеро пациентов уставились на него налитыми кровью глазами. Судя по их виду, если бы они не были связаны по рукам и ногам, они бы бросились и разорвали его на куски. Увидев это, Ци Жань с удовлетворением произнес:

— Хорошо, что вы поняли.

Шестеро пациентов: «!!!»

Поняли они, как же!

Пациенты наконец-то стали послушными, и Ци Жань был очень доволен. Он помнил свою роль — медсестра. Медсестра действительно должна делать уколы пациентам. Поэтому он подошел к тумбочке у кровати и взял лежавший на ней шприц. Внутри уже была жидкость, красная, и при свете казалось, будто в ней что-то движется. Что это за лекарство?

Ци Жань не разобрался, поэтому отложил шприц и сказал шестерым пациентам:

— Я найду кого-нибудь, кто сделает вам уколы.

Сказав это, он подошел к двери палаты, открыл ее и вышел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Больница с привидениями [Часть 2]

Настройки


Сообщение