... давайте устроим им испытание.
В итоге Супермен создал копию города.
Чтобы дети могли пройти испытания.
В итоге детям не повезло... потому что злодей-босс, который должен был умереть, выжил = =.
А когда Супермен и Бэтмен прибыли на место, он уже был мертв.
Супермен и Бэтмен расстались.
И произошла та сцена.
Эта история учит нас одному: старые комиксы — это пример того, как официальные источники губят фанатские теории = =
На следующее утро Кларк вывел Лизу на прогулку. Они не выходили за пределы поместья Уэйнов, а Брюс почему-то все еще не вставал.
Когда Брюс наконец проснулся, Кларк, оставив Лизу, отправился к нему.
Лиза удивилась, но, помня о своем обещании ждать, пока Кларк сам ей все расскажет, промолчала.
Не зная, чем заняться, Лиза свернулась калачиком на диване, включила телевизор и решила после обеда продолжить «исследование» поместья.
Заодно соберет материал для статьи.
Вдруг она услышала шаги за спиной. Лиза настороженно села, но тут же снова откинулась на спинку дивана и украдкой посмотрела на дверь.
В комнату вошел подросток лет шестнадцати в красно-зеленой пижаме. Он потер нос, но, войдя, сразу заметил Лизу, одним прыжком оказался рядом и схватил ее за горло: — Ты кто?! Что ты здесь делаешь... Апчхи!
Бедного юношу прервал чих, и его грозный вид тут же пропал.
Лизе, которая уже начала задыхаться, стало легче дышать, когда подросток ослабил хватку из-за чиха. Она не выдержала и рассмеялась.
— А ты кто? Я гостья Уэйна, а ты? Его внебрачный сын?
Юноша покраснел, услышав этот вопрос, но не отпустил ее, а, настороженно посмотрев на Лизу, ответил: — Я не сын Брюса, я его приемный сын, — затем достал что-то вроде коммуникатора и спросил: — Альфред, у нас гости?
Из коммуникатора раздался голос Альфреда: — О, мастер Джейсон, вы встретили мисс Лизу. Да, она впервые в Готэме, возможно, вы могли бы, пока у вас есть свободное время, показать мисс Лизе город?
Сказав это, Альфред отключился. Джейсон пробормотал: — Даже не сказал мне, что у нас гости. Невероятно!
Он отпустил Лизу, сунул руки в карманы пижамных штанов и грубо спросил: — Эй, а ты что за подружка Уэйна? Не очередная из его...
Лиза приподняла бровь: — Я и этот мерзавец? Ты слишком много себе позволяешь, юнец.
Настроение Джейсона не улучшилось, а, наоборот, стало еще хуже. Он угрожающе посмотрел на Лизу, но ей он показался похожим на распушившуюся кошку: — Не смей плохо говорить о Брюсе!
Лиза прыснула со смеху. Ей стало интересно, почему Альфред поручил ей этого проблемного подростка.
— Апчхи!
Грозный образ юноши снова был разрушен чихом. Лиза порылась в карманах, достала салфетки и протянула ему.
Джейсон немного поколебался, но очередной чих заставил его сдаться, и он взял салфетки.
Вытерев нос, юноша снова замялся, что еще больше развеселило Лизу. Она с усмешкой добавила: — Не за что.
Джейсон машинально ответил: — Спасибо, — и, сказав это, покраснел.
Лиза нарочито вздохнула, приложив руку ко лбу: — Эх, похоже, сегодня по Готэму погулять не получится. Кто-то слишком сильно заболел.
Джейсон тут же возразил: — Кто это сказал! Мы можем пойти прямо сейчас.
Лиза посмотрела на его пижаму: — Сейчас?
Джейсон повернулся, чтобы уйти, но Лиза остановила его: — Эй, юнец, сиди спокойно и смотри телевизор. Может, Уэйн проснется и составит тебе компанию.
Предположение Лизы заставило Джейсона на мгновение оживиться, но тут же его настроение упало.
— Что случилось?
Джейсон покачал головой. Лиза похлопала по дивану рядом с собой, предлагая ему сесть и рассказать.
Джейсон медленно подошел и сел рядом. В таком послушном виде трудно было представить, что это тот самый мальчишка, который только что чуть не задушил Лизу.
— Ну, что случилось?
— Ничего. Просто...
— Просто?
Джейсон поднял глаза на Лизу, которая смотрела на него с теплой улыбкой, и вдруг почувствовал, что она чем-то похожа на его мать.
На улицах Готэма он встречал самых разных людей, он был очень чувствителен к чужим эмоциям, и Лиза с самого начала не проявляла к нему никакой враждебности.
За шестнадцать лет своей недолгой жизни Брюс был первым, кто протянул ему руку помощи, Альфред — вторым. Некоторые друзья Брюса приняли его, другие же считали, что он станет преступником.
Лиза, похоже, тоже безоговорочно верила в него.
— Просто Брюсу все время некогда! У него вечно дела... Даже тот, кто... Ему не очень нравится брать меня с собой.
Лиза посмотрела на подростка, который отвернулся, но его уши покраснели. Она вдруг почувствовала себя гораздо старше.
Лекс в детстве вел себя так же, только Лекс был недоволен ею, а Джейсон — Брюсом.
Она проводила слишком много времени с Лексом, а Джейсон — слишком мало с Брюсом.
Подумав об этом, она вздохнула и протянула ему пульт: — Джейсон, в мире много людей, ты не можешь всегда полагаться на Уэй... Брюса. Он занят, потому что хочет дать тебе все самое лучшее, разве не так? Ты должен его понять. Если даже ты его не поймешь, то кто тогда?
Вдруг они услышали шаги. Лиза и Джейсон одновременно обернулись и увидели Брюса с озабоченным видом.
Лиза подумала, что у Брюса все же были свои достоинства, по крайней мере, он действительно заботился об этом ребенке.
Глаза Джейсона загорелись, он не мог скрыть своего волнения.
Брюс кивнул Лизе, показывая, что она может идти.
Лиза встала, прошла мимо Брюса и тихо сказала: — Береги его, он хороший мальчик.
Серьезное выражение лица Брюса заставило Лизу снова подумать, что, возможно, он был глубже, чем казался.
Выйдя из гостиной, Лиза вскоре встретила Альфреда с подносом, полным попкорна. Альфред выглядел довольным: — Доброе утро, мисс Лиза. Полагаю, вы уже познакомились с мастером Джейсоном?
Лиза кивнула: — Милый мальчик, только немного вспыльчивый.
Альфред улыбнулся: — Это правда, но у него доброе сердце.
— Да... Жаль, что Уэйн не проводит с ним больше времени, а то он совсем испортится.
Альфред вздохнул, словно столкнувшись с какой-то проблемой: — Мистер Брюс не очень умеет выражать свои чувства. Он просто не хочет, чтобы Джейсон пострадал.
Лиза закатила глаза: — Пострадал? От передозировки алкоголем или наркотиками? Ему стоит меньше ходить на вечеринки, тогда у него будет больше времени. И завести нормальные отношения. Судя по словам Джейсона, он постоянно приводит домой разных женщин?
Альфред неохотно ответил: — Одну-две... или больше.
— Вот видите, Альфред, ему пора понять, что он отец. Кстати, Джейсон точно не его сын? Они довольно похожи.
— ...Мастер Джейсон сам покрасил волосы в черный...
...
Лиза вдруг подумала, что этот юноша вполне может стать вторым Лексом...
— Кстати, ты совсем не говорил мне, что у Брюса есть приемный сын...
— Ну, мисс Лиза, вам стоит простить старика.
— ...Но Брюс тоже ничего не говорил.
— Возможно, он думал, что мистер Кларк вам рассказал. Мистер Кларк и мистер Брюс — друзья, он знает о семье мистера Брюса.
— ...Альфред, мне начинает казаться, что ты оправдываешься.
Серьезное лицо Альфреда озарила улыбка, и он сменил тему: — Я слышал, мисс Лиза, вы любите литературу? В поместье Уэйнов есть библиотека, возможно, вы захотите там провести время? Когда мистер Кларк вернется, я скажу ему, чтобы он поискал вас там.
Лиза пожала плечами, решив оставить Альфреда в покое, и отправилась в библиотеку.
В библиотеке Люторов было в основном много исторических книг, особенно о временах Александра Македонского.
Даже если бы Лиза очень любила историю, ей бы это рано или поздно надоело, тем более что, поскольку тот мужчина любил Александра Македонского, она его ненавидела.
Библиотека в поместье Уэйнов была гораздо обширнее, чем у Люторов, там было много «первых изданий», и Лиза, увлекшись чтением, потеряла счет времени.
Она очнулась только тогда, когда Кларк пришел за ней, чтобы повести ее на ужин.
Идя в столовую, они услышали доносившиеся снаружи голоса, которые показались им знакомыми. Кларк сразу узнал этот голос, а Лиза, лишь немного помедлив, тоже узнала Лекса!
Лиза улыбнулась, но тут же сделала серьезное лицо. Она не хотела, чтобы Лекс понял, как сильно она по нему скучала, а еще потому, что...
— Эй, Брюси, моя сестренка ничего, да? Я так и знал, что ты заставишь ее влюбиться в тебя. Будь с ней поласковее, иначе... я тебя уничтожу!
— Лекс...
— Не говори, что ты не хочешь нести ответственность, с моей сестренкой шутки плохи! Она уже два дня живет у тебя, и ты еще хочешь отвертеться? Моя Лиза — не одна из твоих дешевок!
— Лекс... послушай, Лиза...
— Знаю, знаю, Лиза очень красивая, ахаха, даже если у нее...
(Нет комментариев)
|
|
|
|