Глава 11. Часть 10: Десять волосков (Часть 2)

Шу И растила Дай Чжи с самого рождения. После смерти бабушки она полностью взяла на себя заботу о быте семьи Дай. Каждый раз, когда Дай Чжи возвращалась, Шу И готовила для нее роскошный ужин.

Дай Чжи помогла дедушке переобуться в домашние тапочки и с улыбкой кивнула: — Приехала пожить пару дней.

Шу И посмотрела за дверь, не увидев знакомой фигуры, ее глаза потускнели, и в голосе прозвучало неприкрытое разочарование: — Твоя мама не приехала?

— В последнее время банк отправил ее в командировку, — Дай Чжи нашла предлог. — Время совпало, вот она и отправила меня.

Дай Чжи немного посидела в гостиной, поела, а затем отнесла багаж в свою комнату.

Семья Дай не переезжала все эти годы, и даже их с Тань Чжиюэ комнаты остались прежними. Шу И регулярно убиралась, поэтому вся комната была безупречно чистой и очень аккуратно обставленной.

Телефон в кармане дважды завибрировал. Дай Чжи, разложив вещи, посмотрела на телефон — это было сообщение от Чэнь Хуайсэня.

— Чэнь Хуайсэнь: Что делаешь дома на Национальный день?

Дай Чжи немного подумала и напечатала.

— Чжи Чжи: Не дома.

— Чжи Чжи: Приехала в Динъян.

Над окном чата некоторое время отображалось "собеседник печатает", затем исчезло. Долгое время Чэнь Хуайсэнь не отвечал. Дай Чжи вышла из чата, чтобы взять рюкзак.

Только она разложила домашнее задание на столе, как пришло сообщение от Чэнь Хуайсэня.

— Чэнь Хуайсэнь: Как совпало! Хочешь выйти погулять?

Дай Чжи взглянула на время, было почти время ужина. Она уже собиралась отправить отказ, как пришло еще одно сообщение от Чэнь Хуайсэня.

— Чэнь Хуайсэнь: Время и место выбираешь ты, не обязательно сейчас.

Шу И постучала в дверь, зовя ее ужинать. Дай Чжи заблокировала телефон и не ответила на сообщение.

За ужином дедушка спросил ее о планах.

— Хочу навестить папу, — честно сказала Дай Чжи. — Давно его не видела.

Дедушка помолчал немного, ничего не сказал.

Дай Чжи положила дедушке кусочек овощей, тихо сказав: — Пойду сегодня после обеда.

— Тогда я пойду с тобой, — предложил дедушка.

— Не нужно, — она слабо улыбнулась, лицо ее было мягким. — Я хочу поговорить с ним наедине.

Дедушка не настаивал, только когда Дай Чжи выходила, спросил, помнит ли она, где находится место.

— Помню, — Дай Чжи надела обувь и встала у двери, посмотрела на дедушку и заметила, что у него, кажется, стало больше седых волос.

Он стоял у двери, с беспокойством на лице: — Тогда позвони мне, когда приедешь, чтобы не заблудиться.

В последние годы Динъян быстро развивался. Многие места после сноса застроили высотными зданиями. В прошлый раз здесь были руины, а сейчас — многоэтажки.

Проехав до места назначения, Дай Чжи увидела, как сильно изменился пейзаж по дороге, и вдруг поняла беспокойство дедушки перед отъездом.

Если бы она не знала адрес, то действительно могла бы заблудиться.

После обеда солнце светило очень ярко. Дай Чжи, держа зонт и букет цветов, вошла на кладбище и остановилась перед одним из надгробий.

Тань Чжиюэ сегодня утром попросила ее взять букет гардений, сказав, что это были любимые цветы ее отца при жизни.

Имя Дай Чжи было взято от гардении, а также имело то же произношение, что и слог "Чжи" в имени Тань Чжиюэ.

Дай Чжи присела перед надгробием, рассматривая фотографию, приклеенную к нему.

Фотография пожелтела от долгих лет ветра и дождя, но лицо мужчины на ней не потеряло своей привлекательности.

Ее отец был красавцем в традиционном понимании того времени: острые брови, яркие глаза, а когда он улыбался, казалось, что его глаза говорят.

Он был добрым и вежливым, с необыкновенной манерой держаться.

Прошло столько лет, и воспоминания Дай Чжи об отце сильно поблекли, но она все еще помнила, как его большая ладонь держала ее, и как он смотрел на нее с безграничной любовью.

Он когда-то сказал: — Сяо Чжи — жемчужина на ладони папы, и папа будет ее лелеять, пока она растет.

Но он нарушил обещание, уснув навечно в тот год, когда Дай Чжи должно было исполниться восемь.

Дай Чжи пробыла на кладбище почти два часа. Когда она вышла, ее маленькое лицо было красным от солнца, и она вся вспотела.

Телефон в кармане непрерывно вибрировал. Это звонил дедушка, спрашивая, когда она вернется.

Она посмотрела на постепенно садящееся солнце и сказала: — Сейчас же вернусь.

Повесив трубку, она вспомнила, что не ответила на сообщение Чэнь Хуайсэня. Открыв чат, она некоторое время смотрела на него, не придумывая, куда пойти.

По дороге обратно она пошла короткой дорогой, которая проходила мимо заброшенного здания, заросшего травой. Дай Чжи заметила название школы, написанное над входом, и произнесла первую фразу с момента, как села в машину.

— Вторая начальная школа закрылась?

Водитель-дядя, сидевший за рулем, рассмеялся: — Что вы, Вторая начальная школа существует десятки лет. Несколько лет назад ее перенесли в новый кампус на западе.

Наконец, дядя-водитель спросил: — Девочка, ты туда собираешься?

— Нет, — Дай Чжи покачала головой, отвела взгляд, и в голове вдруг возникла мысль.

Она открыла телефон, отправила сообщение Чэнь Хуайсэню и вскоре получила ответ.

Короткое "Хорошо".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Часть 10: Десять волосков (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение