Глава 8 (Часть 1)

Глава 7 - Эпизод 7: Первый завтрак горничной и искупительная услуга (18+) Эпизод 7: Первый завтрак горничной и искупительная услуга

Как прекрасно было бы проснуться, и чтобы милая, красивая горничная принесла завтрак? Это была моя мечта, но она разбилась в тот момент, когда утренний будильник заменил запах чего-то горелого из кухни.

— Что за черт?!

Резкий запах мгновенно разбудил меня, и, подумав, что начался пожар, я выскочил из комнаты.

Выйдя, я увидел густой дым, клубящийся из кухни рядом с гостиной. Направившись на кухню, я обнаружил Ризету, открывающую окно, чтобы проветрить комнату.

— Мисс Ризета?

— Доброе утро, Хёнсон-ним.

Ризета, повернувшись ко мне спиной, слегка присела в реверансе, приподняв край своей короткой юбки. В отличие от меня, выражение ее лица было таким же пустым, как у куклы.

— Мисс Ризета, что здесь произошло?

— Прошу прощения, что напугала вас. Я готовила для вас завтрак, Хёнсон-ним.

Она указала на испорченную сковороду и тарелку на столе. На белой тарелке лежала неопознанная черная масса.

— ...Что вы приготовили?

Как бы я ни смотрел, я не мог угадать, поэтому спросил, несмотря на грубость.

Ни секунды не колеблясь, она ответила: — Это омлет. Она сказала это так спокойно, словно повар с завязанными глазами, несущий чушь.

— Хотите попробовать, Хёнсон-ним?

— Это... нечто?

Она хотела, чтобы я съел что-то, выглядевшее так, будто оно выползло из ада? Глоть. Тем не менее, поскольку она приготовила это для меня, я решил, что будет вежливо хотя бы попробовать, поэтому после некоторого колебания взял так называемый «омлет» палочками.

— Угх.

Я тут же пожалел. Текстура была скорее слизистой, чем мягкой. Запах представлял собой смесь горелого и протухшего сыра. «Наверняка я не умру, съев это, правда?» Я зажмурился и откусил.

— Блеееегх!!

Я побежал прямо в ванную и сунул голову в унитаз. Впервые я понял, что можно умереть от чьей-то стряпни.

[Хахахаха!]

— Не смейся...

Мой желудок и так сводило от утренней рвоты, а теперь еще и голова наполнилась смехом Чайлда, заставляя меня желать смерти.

— Хёнсон-ним.

Пока я переводил дух за кухонным столом, Ризета протянула мне чашку воды.

— Ах, спасибо. И, простите. Вы готовили для меня...

— Нет. Это моя вина, что я подала вам такую посредственную еду, Хёнсон-ним.

Она глубоко поклонилась в извинении. Вчера у меня не было возможности по-настоящему рассмотреть ее, но она действительно была красива. Спокойная, зрелая внешность, словно скульптура, созданная мастером. И пышная грудь, которую не мог скрыть даже наряд горничной. Ее кулинарные навыки, однако... Давайте просто пропустим это.

[Твои глаза вот-вот вылезут.]

— Кхм.

На комментарий Чайлда я залпом выпил воду, как виноватый вор.

[Понимаю. Внешность Ризеты основана на Агнере, которая тебе так нравится.]

— Что?

...Теперь, когда я подумал об этом, она действительно похожа. Скорее общим видом, чем лицом.

— Угх.

Видя, как ее безэмоциональное лицо накладывается на выражение лица Агнеры в момент разрядки, мое тело отреагировало само по себе.

— ...?

Прежде чем Ризета заметила, я поспешно сменил тему.

— Т-так, мисс Ризета, вы когда-нибудь готовили раньше?

Она покачала головой.

— Нет. Я была создана Чайлдом только вчера.

— Тогда зачем готовить?

— У меня в голове заложены большинство рецептов, поэтому я думала, что смогу это сделать... Она замолчала, взглянув на неудачное блюдо, отодвинутое в угол стола. — Это оказалось не так просто, как я думала.

— Есть много более простых блюд, которые вы могли бы приготовить вместо омлета.

— С тем, что было в холодильнике, это было примерно все, что я могла сделать.

— А.

Я взглянул на холодильник в углу кухни. Я пытался готовить один раз раньше и быстро вернулся к еде на вынос... Ингредиенты, о которых она упомянула, должно быть, были остатками с тех пор.

— И поскольку это была первая еда, которую я подавала вам, Хозяин, я хотела приготовить что-то максимально особенное.

— Ух, понятно.

После ее слов я больше ничего не мог сказать. Отчасти это была моя вина, что я не следил за запасами в холодильнике. Но, думая о том, что я только что съел, я сомневаюсь, что наличие большего количества ингредиентов сильно изменило бы результат.

[Она может выглядеть так, но родилась только вчера. Я вложил столько знаний, сколько возможно для повседневной жизни, но это не то же самое, что учиться самой.]

— Значит, даже если она знает рецепт, у нее нет реального опыта, поэтому так получилось?

[Именно. Сможет ли новорожденный ребенок готовить, просто увидев рецепт? Это то же самое.]

— Хммм.

Рождена рукой создателя, со всей необходимой информацией, введенной создателем.

— Она больше похожа на робота, чем на человека.

[Ее тело сделано из того же, что и твое. Единственная разница в том, считаешь ли ты искусственно созданного человека человеком или нет.]

Как и сказал Чайлд, я не мог видеть горничную передо мной никем, кроме человека. Ее личность была просто немного необычной, но по моим меркам она определенно была человеком.

[Кстати, как твое тело? Вчера ты уснул, словно потерял сознание.]

— Хмм. Я в порядке. На самом деле, я чувствую себя отдохнувшим.

Я всегда с трудом просыпался на работу, но сейчас был полностью бодр. Моя спина и плечи, которые раньше болели, чувствовались совершенно новыми. Должно быть, это благодаря моим чертам. Я действительно чувствовал себя перерожденным.

[Никаких последствий, да? Я знал, что мое суждение было верным.]

Хвастается...

— Итак, что теперь?

Я не привык завтракать, но, возможно, потому что меня вырвало на пустой желудок, я был довольно голоден.

— Мне приготовить что-то простое из оставшихся ингредиентов?

— Ах, нет. Я схожу за продуктами позже, так что давай просто закажем сегодня доставку.

Шок от омлета все еще оставался на языке, поэтому я вежливо отказался от предложения Ризеты.

— Ох, точно, я забыл зарядить телефон прошлой ночью.

Я взял телефон, чтобы открыть приложение доставки, и увидел, что заряд батареи 10%.

— Простите, я должна была позаботиться об этом для вас.

— Это моя вина, что я забыл. Это не ваша вина, Ризета. Я могу просто зарядить его сейчас.

Успокоив Ризету, которая выглядела немного расстроенной, я ловко открыл приложение доставки. Не так много мест открыто для завтрака, поэтому я решил заказать бургер, чтобы быстро и легко перекусить. Рядом была бургерная, которая мне нравилась, менее чем в 20 минутах ходьбы.

— Что бы вы хотели, мисс Ризета?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение