◎Если есть смелость, подойди и поймай меня!◎
Но если кто-то хочет подставить другого, разве только он умеет подбрасывать вещи?
Сюй Яньцин двинулась, воспользовавшись моментом, чтобы столкнуться с мальчиком, затем остановилась и, повернувшись к собравшимся зевакам, подняла обе руки, держа прах Чжоу Мэй, и сказала: — У меня ничего нет, можете меня обыскать. Я точно не вор. А вот он — вор, кричащий «Держи вора!». Если не верите, пусть он сам позволит себя обыскать.
Сюй Яньцин быстро сориентировалась.
Мальчик никак не ожидал, что ребенок окажется таким красноречивым, и перед лицом такой толпы не испугается, а сможет дать отпор.
К сожалению, мальчик вспомнил, что он сделал, и тоже смело сказал: — Если ты осмелишься позволить себя обыскать, то и я осмелюсь. Идите, обыщите!
Сказав это, он смело вывернул рукава, но как только нащупал что-то в рукаве и увидел толстомордых и большеухих, крепких головорезов в черном, его уверенное лицо мгновенно потемнело.
— Обыскать? Хорошо, давайте обыщем и посмотрим, кто украл вещь нашего господина, — сказал предводитель головорезов в черных мантиях, которых было около десяти человек. У него на левой стороне лица был длинный шрам, похожий на сороконожку, что выглядело очень страшно. Сказав это, он сверкнул глазами, поочередно глядя на Сюй Яньцин и мальчика.
Мальчик хотел подставить Сюй Яньцин, чтобы благополучно уйти, но нарвался на крепкий орешек. Он подумал, что у этого несмышленого ребенка оказались неплохие приемы.
— А, обыщите, конечно, нужно обыскать. Посмотрите, что у этого мальчишки в руках, такой большой сверток, — крикнул мужчина со шрамом-сороконожкой, жестом приказывая своим людям подойти и посмотреть, что держит в руках Сюй Яньцин.
Мальчик тоже продолжал кричать: — Да, да, вы должны хорошенько посмотреть, ничего не упустите.
Сжимая предмет в кармане, мальчик очень нервничал, обдумывая, как переложить его в чужие руки. Если его обыщут и найдут вещь у него, он точно умрет.
— Обыщите меня, но не забудьте обыскать и его, осторожно, чтобы он не сбежал в суматохе, — Сюй Яньцин была ясна как чистое зеркало.
Мальчик сам украл вещь и не мог сбежать, поэтому решил подставить ее. Он хотел, чтобы Сюй Яньцин взяла вину на себя и умерла вместо него.
Чем громче кричал мальчик, тем сильнее было его желание, чтобы Сюй Яньцин умерла вместо него.
Сюй Яньцин не хотела убивать, но этот мальчик хотел ее смерти, и она ни за что не будет сидеть сложа руки в ожидании смерти.
— Нечего тебе тут указывать, мальчишка. Что у тебя в этом свертке? Дай сюда, я посмотрю, — сказал худощавый мужчина из числа головорезов в черном. Он шагнул вперед, протянул руку и выхватил сверток с прахом из рук Сюй Яньцин. Сюй Яньцин испугалась так, что сердце чуть не выпрыгнуло. Она шагнула вперед, инстинктивно пытаясь отнять его, но мужчина одной рукой оттолкнул ее.
— Не двигаться! Еще одно движение, и я тебя вышвырну! — Сюй Яньцин опустила поднятую ногу и руку по его окрику.
На ее лице был ужас, и, увидев это, мальчик тут же закричал: — Смотрите, смотрите, он испугался, он точно вор. Вещь, которую вы потеряли, наверняка у него.
— Нет, нет. Правда, нет. Там только прах моей Матушки, — Сюй Яньцин так разволновалась, что на лбу выступил пот. Она не отрываясь смотрела на руку мужчины, державшую сверток с прахом, боясь, что он нечаянно выронит его на землю.
— Прах? — Услышав слово «прах», даже зеваки невольно отступили на шаг. Мужчина, державший сверток, тут же выпустил его из рук.
Сверток выпал и вот-вот должен был упасть на землю. Сюй Яньцин бросилась вперед, прыгнула и, вытянув руки, уверенно поймала сверток.
Сюй Яньцин не успела перевести дух, как мальчик вдруг закричал: — Не слушайте его болтовню, он специально пугает людей. Наверняка, наверняка там что-то есть.
Люди, которые испугались слов Сюй Яньцин, мгновенно опомнились и поняли, что слова мальчика очень разумны.
— Я могу открыть и показать вам, только прошу, не трогайте прах моей Матушки, — Сюй Яньцин не была глупой. Хотя она не хотела, чтобы после смерти Чжоу Мэй кто-то нарушал ее покой, ей пришлось прибегнуть к этому вынужденному способу, чтобы спасти свою жизнь.
Не дожидаясь реакции головорезов в черном, Сюй Яньцин уже открыла сверток с прахом, завернутый в несколько слоев одежды.
Когда серовато-белый прах показался людям, многие отступили на три шага, считая его нечистым.
Сюй Яньцин видела выражения лиц всех присутствующих, чувствуя одновременно скорбь и обиду.
Она сжимала и разжимала маленькие кулачки. Она знала, что не может обидеть никого из этих людей.
Она должна жить, она обязательно должна жить.
Мать отдала свою жизнь, чтобы она могла жить, она не могла умереть.
Краем глаза увидев, как мальчик шевелит губами, Сюй Яньцин опередила его и раздвинула серовато-белый прах: — Можете посмотреть, здесь ничего нет, правда, ничего нет.
Совершая это, Сюй Яньцин чувствовала, как ее сердце кровоточит, но другого выхода у нее не было.
— Я бедна, у меня нет денег. Я не могла купить даже соломенный мат, не говоря уже о гробе. Мать умерла от болезни и попросила меня кремировать ее. Я... я просто хочу найти хорошее место, чтобы похоронить ее. Господин, я не вор, я только что вернулась из-за города. Посмотрите, мои ноги и одежда в грязи. Как я могла украсть вашу вещь?
Сюй Яньцин чувствовала, как ее сердце разрывается, но ей пришлось говорить жалобно, показывая грязь на своих соломенных сандалиях и одежде, чтобы доказать свою невиновность.
— Если господин не тронет прах моей матери, я позволю вам обыскать меня. Если найдете у меня что-то не мое, я приму любое наказание от господина, — сказав это, Сюй Яньцин вывернула все свои карманы и показала все места, где можно было что-то спрятать.
Мальчик пристально смотрел на Сюй Яньцин, не веря, что ему попался такой противник. Ну и ну, у нее действительно немалые способности.
— У этого ребенка действительно ничего нет, и он так жалок. Не приставайте к нему, — сказал один из зевак, услышав рассказ Сюй Яньцин. Люди вздохнули, и наконец кто-то выступил в защиту Сюй Яньцин.
Сюй Яньцин почувствовала огромную благодарность. Она больше ничего не говорила, только смотрела на головорезов в черных мантиях.
— Это не ты украл, уходи. Уходи как можно дальше, не маячь у нас перед глазами, — сказал предводитель со шрамом-сороконожкой, убедившись, что у Сюй Яньцин ничего нет. Он отмахнулся от нее, велев уйти как можно дальше.
Сюй Яньцин многократно поблагодарила, быстро снова завернула прах, не забыла поклониться окружающим в знак благодарности и поспешила в город.
Что касается того, жив ли мальчик или мертв после ее ухода, Сюй Яньцин совершенно не хотела смотреть.
Но Сюй Яньцин никак не ожидала, что человек, которого она думала больше не увидеть, появится перед ней с синяками и опухшим лицом всего через полчаса после произошедшего.
Сюй Яньцин сидела у входа в переулок. Напротив находился магазин керамики. Сюй Яньцин гладила сверток с прахом, который крепко прижимала к себе, и смотрела на магазин керамики.
Вдруг кто-то загородил ей обзор. Сюй Яньцин сначала не хотела обращать внимания, но этот человек не уходил, словно решил вступить с ней в конфликт.
Скрепя сердце, Сюй Яньцин подняла голову. Она увидела мальчика, который вытирал кровоточащий нос и злобно сказал: — Это ты, мальчишка, испортил мне дело.
Сюй Яньцин подумала, что если бы она не среагировала быстро и не научилась «Руке Бога» из живого обучения Системы, ее бы поймали за кражу, обвинили и забили до смерти. Она не собиралась искать неприятностей у мальчика и не стала прямо указывать на него, но он сам пришел искать с ней конфликта?
Сюй Яньцин не хотела обращать на него внимания, встала, чтобы убежать, но мальчик схватил ее и выхватил прах из ее рук.
Сюй Яньцин вскочила, чтобы отнять его обратно, но мальчик толкнул ее ногой, отбросив ее. Сюй Яньцин несколько раз перекатилась, прежде чем остановиться. На ее лице и руках появилась кровь.
Все тело болело, даже кости, но Сюй Яньцин не обращала на это внимания. В голове была только одна мысль: она должна вернуть прах Чжоу Мэй.
Но мальчик бросился бежать, крича и смеясь: — Иди сюда, иди сюда, если есть смелость, подойди и поймай меня! Поймаешь меня — заберешь прах своей... матери!
Сюй Яньцин, спотыкаясь, погналась за ним. Мальчик бежал и кричал, издавая злорадный смех: — Ты испортил мне дело, вот увидишь, я тебя замучаю.
Сюй Яньцин изо всех сил гналась за ним, игнорируя боль в теле, устремив взгляд только на сверток с прахом в его руке.
Мальчик был жесток. Он манил Сюй Яньцин вперед, но как только она почти дотягивалась до свертка, он мгновенно быстро отскакивал.
Из-за разницы в росте и недостаточной ловкости Сюй Яньцин падала снова и снова, но каждый раз поднималась. Даже с окровавленной головой она не сдавалась.
Она гналась за ним из города до самого пригорода. Даже когда Сюй Яньцин почти задыхалась, она не сдавалась.
Система не выдержала и сказала: — Хозяин, не гонитесь. Даже если вы его догоните, он не вернет вам прах. Если продолжите гнаться, умрете от истощения.
В ее словах слышалась забота о Сюй Яньцин.
Но Сюй Яньцин стиснула зубы и холодно ответила: — Заткнись.
Она должна вернуть прах Чжоу Мэй.
Она не смогла спасти Чжоу Мэй, но не могла потерять даже ее прах.
Сюй Яньцин стиснула зубы и продолжила гнаться за мальчиком.
Мальчик, кажется, тоже устал и остановился на склоне холма. — Неплохо, ты смог гнаться за мной так долго. Ты тоже из наших? Как ты умудрился незаметно подбросить мне обратно то, что я тебе дал?
Ловкость — это их основное умение как воров. Его навыки обычно не сравнимы ни с чьими, но Сюй Яньцин не только заметила, но и смогла незаметно вернуть ему вещь, из-за чего он получил побои и чуть не лишился жизни.
Подумав об этом, мальчик злобно посмотрел на Сюй Яньцин, до сих пор не успокоившись.
— Что ты хочешь, чтобы вернуть мне прах? — Сюй Яньцин, еще не отдышавшись, увидела остановившегося мальчика и поняла, что он хочет ее унизить. Ничего страшного, пока он не причинит вреда праху Чжоу Мэй, что бы он ни хотел, Сюй Яньцин сделает.
Мальчик усмехнулся: — Ого, действительно умный ребенок. Знаешь, что я привел тебя за город, чтобы поставить условия. В городе много народу, если я захочу тебя унизить, найдутся те, кто сунет нос в чужие дела. За городом все по-другому, никто не помешает, я могу делать с тобой что угодно.
Мальчик самодовольно объявил Сюй Яньцин о своих намерениях.
— Что ты хочешь? — Сюй Яньцин успокоилась и неотрывно смотрела на сверток с прахом в его руке.
Мальчик хихикнул: — Хочешь, чтобы я вернул тебе прах? Попроси меня! Встань на колени и попроси меня.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|