Глава 12. Безжалостность (Часть 1)

Она поняла мысли Сяохэ и ни за что не допустит их.

— Нет, нет, нет, это не так! — Сяохэ задрожала от страха.

Родительская любовь и защита своих детей — это, по сути, природа. Они дают безвозмездно, полностью отдаваясь.

Но это были родители других, не ее.

Сяохэ не могла забыть ни единого мгновения всего, через что ей пришлось пройти.

Слезы текли рекой, но Сяохэ не знала, как идти дальше.

— Ты хочешь жить?

Даже если у тебя нет никаких навыков, чтобы выжить самой, ты все равно хочешь жить?

Сюй Яньцин, видя отрицание Сяохэ и растерянность в ее глазах, снова спросила.

Сяохэ тяжело кивнула, жадно произнеся: — Я хочу жить, я хочу жить.

Я знаю, это очень трудно, но я все равно хочу жить.

Она ни разу не ела досыта, но хотела жить!

— Если хочешь жить, не думай полагаться на кого-либо.

Ты хочешь жить. Я спасла тебя один раз, приняла тебя, дала тебе еду, чтобы выжить. Что ты можешь дать мне взамен?

Сюй Яньцин должна была дать понять Сяохэ, что та сейчас совершенно бесполезна и даже требует, чтобы Сюй Яньцин планировала за нее.

— Если Господин позволит мне выжить, я сделаю все, что Господин пожелает, — Сяохэ думала, что Сюй Яньцин не протянет ей руку помощи, но не ожидала, что Сюй Яньцин спросит, что та может ей дать.

Сяохэ увидела надежду, подползла на коленях на несколько шагов вперед и с жаром сказала: — Моя жизнь, моя жизнь принадлежит Господину.

Но Сюй Яньцин, услышав это, холодно фыркнула и с презрением спросила: — Жизнь? Ты думаешь, что жизнь таких людей, как мы, чего-то стоит?

В такую хаотичную эпоху, полную войн, их жизни были как муравьи.

Кто бы стал считать их жизни чем-то важным?

Сяохэ снова почувствовала отчаяние. Все, что у нее сейчас было, — это ее жизнь. Но Сюй Яньцин была права: их жизни никогда не считались чем-то важным, и, естественно, не имели никакой ценности.

— Господин, — позвала Сяохэ. Сюй Яньцин холодно сказала: — Твоя жизнь мне не нужна.

В конце концов, мертвый человек совершенно бесполезен.

Я могу временно дать тебе еды, даже научить навыкам выживания. Если хочешь остаться, придется учиться.

Я ни за что не позволю тебе безмерно требовать от меня, и уж тем более не буду содержать тебя бесплатно, баловать тебя, чтобы ты думала, что я должна отдать все ради твоего выживания.

А ты всю свою жизнь должна быть мне преданна и полезна.

Если однажды я обнаружу, что ты не преданна или бесполезна, я больше не оставлю тебя.

Сяохэ обрадовалась, низко кланяясь Сюй Яньцин: — Я буду учиться, я обязательно буду хорошо учиться.

Я буду преданна и полезна. Прошу только, Господин, дайте мне шанс, чтобы я могла выжить.

Слезы скользили по щекам, капали в грязь и мгновенно исчезали.

Сяохэ слишком хорошо знала, что если Сюй Яньцин не протянет ей руку помощи, она исчезнет быстрее этих слез.

— Ешь, — Сюй Яньцин хотела, чтобы Сяохэ знала: когда человек совершает доброе дело, это не потому, что он *обязан* это сделать.

Если нет благодарного сердца, а вместо этого возникает обида из-за того, что другие не хотят делать добро, это неприемлемо.

Никто никому ничего не должен, и доброта, проявленная к тебе, не является само собой разумеющейся.

Никто не обязан быть добрым к тебе, и никто не обязан давать тебе еду, спасающую жизнь.

Поэтому, получив это добро, ты должна запомнить это, а не думать, что можешь требовать большего.

Сюй Яньцин протянула Сяохэ лепешку и овощи. Сяохэ подняла голову, посмотрела на еду, которая была в двух шагах, несколько раз поблагодарила, затем взяла лепешку и, судорожно вздохнув, откусила.

Сильный аромат снова заставил глаза Сяохэ наполниться слезами. Она жила до сих пор, но никогда не ела мяса.

Сюй Яньцин снова протянула ей овощи, но неожиданно чья-то рука резко взмахнула, и Сюй Яньцин не успела увернуться. Этот человек выбил овощи из рук Сюй Яньцин на землю.

— Донг, — миска упала на камень и тут же разбилась вдребезги. Овощи рассыпались по земле, покрывшись грязью.

Сюй Яньцин опустила голову, глядя на эту сцену. Думая о бесчисленных людях, которые голодают и мерзнут, она почувствовала неистовый гнев.

— Посмотрим, как ты теперь поешь, — человек, устроивший переполох, был Юй Фань. В этот момент он самодовольно поднял голову, словно надменный павлин, чей коварный план удался.

— Подними, — Сюй Яньцин указала на овощи на земле. Человек, который был на полголовы ниже Юй Фаня, казалось, возвышался над ним, резко отчитывая.

Юй Фань испугался ауры Сюй Яньцин и отступил на шаг. В этот момент раздался смех: — Ого, Юй Фань, тебя даже этот новичок напугал?

Тск-тск, а ты думал, что после тренировки будешь первым.

Тебя даже мальчишка может напугать?

Как только эти слова прозвучали, вокруг раздался смех. Многие собрались посмотреть.

Юй Фань сначала действительно испугался. Посмотрев на смеющихся людей, он тут же шагнул вперед: — Шутка! Разве он может меня напугать?

Заставить меня поднять это? Если тебе жалко, тогда ложись и ешь сам, ешь дочиста.

Сказав это, он презрительно скривил губы, в его глазах читалось пренебрежение.

— Верно сказано, кому жалко, ложись и ешь!

— А, тогда он станет собакой?

— А что такого в собаке?

Собака может выжить.

Юй Фань, если ты сможешь заставить этого мальчишку лечь и съесть эти овощи, мы тебя точно зауважаем.

Не позволяй новичку напугать тебя, это позор.

Вокруг было много людей, они переговаривались, поддразнивая Юй Фаня и наслаждаясь зрелищем. Юй Фань краем глаза посмотрел на них, особенно задетый словами о "потере лица".

Повернувшись, Юй Фань намеревался втоптать Сюй Яньцин в грязь. Но к всеобщему удивлению, Сюй Яньцин внезапно сунула лепешку из другой миски в руку Сяохэ, схватила миску в своей руке и швырнула ее в Юй Фаня, когда тот двинулся. А когда Юй Фань, совершенно не ожидавший этого, с громким криком прижимал окровавленный лоб, она подпрыгнула, повалила Юй Фаня на землю и двумя маленькими ручками вцепилась ему в шею.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение