Слабое место (II)

Линь Кэ познакомилась с Жуань Цзиншэном, когда ей было всего пятнадцать лет.

Каждое лето родители отправляли Линь Кэ в деревню к бабушке. Во-первых, они были заняты на работе и не могли присматривать за Линь Кэ, а во-вторых, пожилой человек скучал по детям, и каникулы позволяли позаботиться о ребенке и решить проблему тоски по детям. Почему бы и нет?

Линь Кэ уже привыкла проводить летние каникулы у бабушки, поэтому на второй день после начала каникул она рано собрала багаж и ждала, пока мама "упакует и отправит" ее.

Хотя дом бабушки находился в деревне, туризм там был хорошо развит, и каждое лето приезжало много туристов, так что скучно не было. Каждый год появлялось что-то новое и интересное. Поэтому, кроме необходимости писать домашнее задание на лето и слабого интернета, Линь Кэ не видела ничего плохого.

В этом году было кое-что необычное по сравнению с прошлыми годами: в соседнем доме у бабушки кто-то появился.

Соседний двор долгое время был заброшен, и Линь Кэ всегда считала это очень жаль. Если бы его привели в порядок, он наверняка был бы красивее, чем двор бабушки. В этом году там кто-то появился, и во дворе даже были посажены цветы. Она гадала, кто же живет в этом доме.

Не особо расстроившись, проводив маму, Линь Кэ взяла бабушку под руку и стала расспрашивать о соседях.

— Молодой человек. Слышала, он приехал лечиться.

— Лечиться? — Линь Кэ вытянула шею, чтобы посмотреть в сторону, но, к сожалению, кроме цветов во дворе, ничего не увидела.

— Бабушка, что мы будем есть на обед? Я проголодалась.

— Сварить тебе суп из корня лотоса и свиных ребрышек? — Бабушка радостно похлопала Линь Кэ по руке. — Вчера я испекла цветочные пироги, съешь пару штук, но скоро обед.

— Хорошо.

— Кстати, — сказала бабушка, завязывая фартук и доставая из кухни маленькую плетеную тарелку для Линь Кэ, — ты же хотела узнать, кто там живет? Отнеси соседям немного цветочных пирогов.

Глаза Линь Кэ загорелись, она с улыбкой взяла тарелку, выбирая самые красивые цветочные пироги, и положила их на тарелку. Посчитав, что достаточно, она попрощалась с бабушкой и вышла.

Видя незапертые ворота, она сначала постучала, но никто не ответил. Тогда она просто толкнула дверь и вошла. Если ворота не запирают, значит, во дворе, скорее всего, нет ничего ценного. К тому же, она пришла с подарком, это другое дело.

Двор был значительно больше, чем у бабушки, и было видно, что за ним тщательно ухаживают. Линь Кэ предположила, что это, должно быть, красивая девушка, очень любящая жизнь, или, возможно, целая семья. Но бабушка сказала, что он приехал лечиться, и она не знала, стало ли ему лучше.

— Привет, здесь кто-нибудь есть? — Линь Кэ прочистила горло и крикнула, стоя во дворе. Хотя ей было ужасно любопытно, из вежливости она не пошла в дом. — Я из соседнего дома, принесла цветочные пироги.

— Ребенок...

Линь Кэ огляделась, но никого не увидела. Она собиралась спросить, как голос снова раздался: — Наверху. — Только тогда Линь Кэ подняла голову, чтобы посмотреть, откуда исходит голос.

Июньская погода была прекрасной каждый день, только солнце светило так ярко, что ей пришлось прищуриться. Человек стоял на втором этаже против света, и Линь Кэ видела только силуэт. Она подняла руку, прикрывая лоб, и только тогда смогла разглядеть его лицо. Оказалось, это не красивая сестра, а красивый брат.

— Это цветочные пироги, которые испекла моя бабушка. Пожалуйста, угощайтесь.

— Подожди меня, — сказал он, и человека в окне второго этажа больше не было видно. Линь Кэ снова встала в тень и, подняв голову, почувствовала аромат цветов. Белые гортензии росли пышными гроздьями. Она встала на цыпочки и потрогала их, вспомнив что-то, и тихонько рассмеялась.

Жуань Цзиншэн не стал прерывать самозабвение ребенка и медленно ждал, пока она его заметит. Но этот ребенок был слишком погружен в свой мир, и хотя картина была приятной, ему пришлось ее прервать.

— Ребенок.

Снова "ребенок"...

Линь Кэ посмотрела на нового соседа, прочистила горло и, считая себя очень серьезной, сказала: — Я не ребенок. Меня зовут Линь Кэ, можешь звать меня Кэке.

Жуань Цзиншэн замер. У ребенка оказался характер. — Чей ты ребенок?

— Из соседнего дома, — Линь Кэ указала на двор бабушки. — Приехала на летние каникулы. — Сказав это, она протянула Жуань Цзиншэну тарелку с только что разложенными цветочными пирогами. — Моя бабушка сама испекла, они очень вкусные.

Жуань Цзиншэн не протянул руку, чтобы взять. Он обычно не любил сладкое, но ребенок перед ним стоял с таким видом, будто не уйдет, пока он не возьмет. Ему пришлось протянуть руку и взять. — Любишь шоколад? — У него как раз была коробка шоколада, привезенная из Бельгии. Изначально она предназначалась для дочери друга, но он так и не вернулся. Сейчас это было как раз кстати в качестве ответного подарка.

Линь Кэ ничего не сказала, но ждала шоколад, о котором только что говорил Жуань Цзиншэн. Когда он достал его, Линь Кэ засомневалась. Она знала эту марку шоколада, она была немного дорогой. — Мне?

— Ответный подарок. Если не возьмешь, я верну тебе цветочные пироги. — Видя растерянное выражение на лице Линь Кэ, Жуань Цзиншэн нашел это забавным. — Это подарок от кого-то другого, говорят, очень вкусный.

— Как тебя зовут? — Линь Кэ взяла шоколад. Цветочные пироги, которые она только что отдала, были испечены бабушкой, они тоже были очень ценными.

— Моя бабушка готовит, можешь прийти к нам поесть попозже. Бабушка готовит очень вкусно.

Жуань Цзиншэн слегка улыбнулся. — К сожалению, я скоро ухожу.

— Моя фамилия Жуань, а зовут Жуань Цзиншэн.

Линь Кэ не почувствовала особого разочарования, она ведь пригласила, просто он не пошел. — Ну ладно, тогда я не буду тебя беспокоить, пойду. Спасибо за шоколад.

Жуань Цзиншэн, кажется, не всегда был дома. Линь Кэ приехала неделю назад, и кроме того раза, когда она принесла цветочные пироги, она почти больше его не видела. Она про себя поставила знак вопроса к словам бабушки о том, что он приехал лечиться. Разве лечение не предполагает покой? Целый день не быть дома — это никак не похоже на покой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение