Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

На следующий день Линь Цинсы проснулась и увидела, что кровать под ней пуста: «Чжан Маньли так рано ушла?»

Да, все были заняты поиском работы, некоторые однокурсники уже проходили стажировку в компаниях, а она валялась в постели, лентяйничая.

В общежитии можно было жить еще месяц, пора было начинать искать квартиру.

Ответа по поводу работы все еще не было. Она так упорно стремилась в «Чжэнъи», но теперь ей казалось, что она была слишком самоуверенна.

Линь Цинсы посмотрела на серый потолок, взяла лежащий рядом телефон, коснулась знакомой аватарки в WeChat. Последний статус был опубликован полмесяца назад.

Линь Цинсы открыла свой WeChat, пролистала ленту, убедилась, что не публиковала ничего странного.

«Чего я жду?»

Гу Ишэнь был так занят, что ему точно было не до ее публикаций.

Линь Цинсы взяла телефон и опубликовала статус: «Спать до тех пор, пока сама не проснешься, — это так приятно».

В конце она добавила милый смайлик.

Линь Цинсы сидела в общежитии и писала дипломную работу. Выходить на улицу означало тратить деньги, а в общежитии можно было сэкономить.

К обеду Линь Цинсы собралась пойти в столовую.

Она взяла резинку и одной рукой собрала волосы в хвост. Посмотрев в зеркало на стене, она увидела молодое лицо с влажными, немного растерянными глазами.

Наверное, такое лицо нравится мужчинам?

Линь Цинсы по привычке открыла ящик стола — то, что там лежало, исчезло.

Это было приглашение на день рождения.

Гу Ишэнь вручил его Линь Цинсы еще месяц назад. Теперь она вспоминала, что, возможно, это и стало первой искрой, приведшей к их расставанию.

После того как Линь Цинсы и Гу Ишэнь расстались, приглашение так и осталось лежать в ящике.

Линь Цинсы набрала номер: — Чжан Маньли! Ты взяла мое приглашение?

— Цинсы, о чем ты? — На том конце провода было шумно. Чжан Маньли прикрыла микрофон рукой и крикнула: — Цинсы, у меня плохая связь, давай поговорим, когда вернусь, хорошо? Я кладу трубку!

Кроме самой Линь Цинсы, только Чжан Маньли знала, где лежит это приглашение.

Чжан Маньли была стажером в редакции журнала сплетен и очень интересовалась тайнами богатых семей. Она постоянно говорила о том, как хотела бы попасть на празднование дня рождения в доме Гу, но, к сожалению, у нее не было приглашения.

Линь Цинсы быстро умылась, нашла в шкафу шерстяное пальто верблюжьего цвета, надела его и вышла.

Семья Линь Цинсы была самой обычной: родители — штатные школьные учителя. Они не были богаты, но принадлежали к интеллигенции.

Когда она начала встречаться с Гу Ишэнем, она и не подозревала, что ее парень так богат.

Гу Ишэнь… он?

Есть люди, которые от природы излучают чувство превосходства.

Однажды Линь Цинсы зубрила английские слова по учебнику для IELTS и спросила Гу Ишэня: — Сколько баллов ты набрал на IELTS?

Мужчина как раз просматривал материалы дела для завтрашнего заседания. На его высоком носу красовались очки в золотой оправе. Работающий мужчина выглядел очень привлекательно. Гу Ишэнь едва заметно шевельнул тонкими губами: — Девять баллов? Сдавал в спешке, не успел толком подготовиться.

Да, это был тот самый «ребенок, о котором все говорят».

Гу Ишэнь всегда был к ней очень внимателен, никогда не вел себя как богач.

Но со временем некоторые привычки проявились. Он ценил качество жизни и никогда бы не стал есть уличную еду.

Однажды Линь Цинсы села в его машину с яичным блинчиком в руке.

Гу Ишэнь нахмурился, но не стал упрекать ее за запах. Он взял салфетку, вытер ей рот и с улыбкой назвал ее обжорой.

— Всего сто тридцать юаней, — повернулся таксист. — Девушка, вы богачка!

Линь Цинсы с болью в сердце достала деньги из кошелька и протянула водителю: — Спасибо, мастер.

Этот район был зоной охраны культурного наследия Сянши, такси сюда не пускали.

Линь Цинсы посмотрела на высокий особняк.

Семья Гу процветала в Сянши на протяжении тринадцати поколений. Даже в самые смутные времена клан Гу никогда не сходил со своего пьедестала.

Ее бывший парень, несомненно, был любимцем небес, настоящим аристократом.

Охранник у ворот остановил Линь Цинсы: — Простите, без приглашения входить нельзя.

— Я пришла к человеку, — Линь Цинсы осталась стоять снаружи.

— Простите, у нас правила: без приглашения вход строго воспрещен.

Роскошному особняку не было видно конца.

Линь Цинсы смущенно улыбнулась: «Ладно, пусть Чжан Маньли делает что хочет, меня это уже не касается».

Из ворот вышел человек, представившийся управляющим: — Госпожа Линь, прошу вас!

Охранник, только что преграждавший ей путь, тут же почтительно склонился перед Линь Цинсы: — Оказывается, это гостья старшего молодого господина! Простите мою слепоту, не узнал важного человека.

Линь Цинсы шла по деревянной галерее и поблагодарила управляющего: — Спасибо.

— Это не моя заслуга, а распоряжение старшего молодого господина, — ответил управляющий.

— Старшего молодого господина?

Управляющий указал рукой на восьмиугольный павильон внизу: — Старший молодой господин там. Госпожа Линь, можете идти сами.

Казалось, у нее не было никаких дел с Гу Илином.

Линь Цинсы закусила губу и медленно, как улитка, подошла к Гу Илину.

— Госпожа Линь?

Его тон был отстраненным и вежливым, словно это был не тот человек, которого она встретила в клубе несколько дней назад.

Линь Цинсы тоже притворилась скромницей: — Старший молодой господин Гу.

— Я уж думал, что обознался, — Гу Илин внимательно оглядел Линь Цинсы с ног до головы, слегка нахмурившись. — Почему госпожа Линь сегодня здесь?

— Я ищу человека.

— О? Вы ищете Гу Ишэня?

Его тон показался ей немного странным, но она решила, что ей просто показалось.

Сегодня Гу Вэйюн праздновал свой день рождения и еще на рассвете приказал открыть родовой храм.

Гу Вэйюн собирался вместе с двумя сыновьями, Гу Илином и Гу Ишэнем, почтить память предков, но Гу Ишэнь с утра сослался на недомогание. Он с улыбкой сказал, что боится проявить неуважение к предкам, и отказался идти.

Гу Вэйюн пожалел младшего сына и, махнув рукой, сказал: — Пусть делает, как хочет.

Гу Илин был старшим сыном от главной жены в семье Гу, поэтому честь первым возжечь благовония, естественно, досталась ему. Из-за этого мачеха Чэн Сюньфан готова была изрубить его в фарш и скормить собакам.

Чэн Сюньфан как бы невзначай пробормотала: — Ох, моя память… Кажется, сегодня день рождения и у старшей сестры!

«Старшей сестрой» Чэн Сюньфан называла родную мать Гу Илина, покойную старшую госпожу Гу.

В родовом храме курился дымок благовоний. Мужчина в костюме стоял спиной, выпрямившись, словно кадр из черно-белого фильма.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение