Глава 2 (Часть 2)

Если бы не старый господин Гу, настоявший на женитьбе на Чэн Сюньфан, разве покинула бы этот мир его мать, сраженная горем?!

Гу Илин ни на минуту не забывал об этой непримиримой вражде.

— Если бы старшая сестра увидела, каким рассудительным вырос старший молодой господин, она бы очень обрадовалась, — нежно проговорила Чэн Сюньфан.

Три палочки благовоний в руке Гу Илина покрылись пеплом, но он этого даже не заметил.

Возложив благовония, Гу Илин повернулся к Чэн Сюньфан и холодно усмехнулся: — Мачеха, какая у вас хорошая память.

Слово «мачеха» Гу Илин произнес с особым нажимом. На его тонких губах мелькнула едва заметная, но язвительная улыбка, от которой лицо Чэн Сюньфан помрачнело.

— Старший молодой господин, вы правы.

Все большие и малые дела в день рождения Гу Вэйюна устраивала Чэн Сюньфан, но чего бы она ни добилась, пока жив Гу Илин, она всегда будет оставаться всего лишь мачехой.

А ее сын всегда будет на ступеньку ниже Гу Илина!

Вспомнив о своем безупречном младшем сыне, Чэн Сюньфан снова смягчилась.

Что бы ни случилось, она должна держаться. Рано или поздно она найдет компромат на этого старшего молодого господина.

Гу Вэйюн, стоявший, заложив руки за спину, не выдержал: — Не ссорьтесь, особенно ты, будь сдержаннее.

— Хорошо, — холодно ответил Гу Илин.

Какая она ему семья!

— Старший молодой господин? — Линь Цинсы заметила, что Гу Илин выглядит усталым.

— Вы с Гу Ишэнем разве не расстались? — спросил он.

Откуда он знает?

— Раз уж пришли, проходите.

— Спасибо.

Гу Илин не заметил, как на широкие рукава его одежды попал белый порошок. На его лице, как и прежде, читалось холодное безразличие и легкое недовольство. Весь его облик излучал мрачность.

Братья Гу совсем не были похожи ни внешне, ни по характеру.

Линь Цинсы дотронулась до рукава Гу Илина: — Старший молодой господин, взбодритесь.

Вокруг пронесся холодок.

Управляющий с ужасом в глазах бросился прочь, словно испуганный кролик, боясь услышать что-то лишнее: — Старший молодой господин, вы… вы разговаривайте! Разговаривайте!

Зачем так преувеличивать?

Гу Илин не стал задерживаться. Сегодня был день рождения старого господина Гу, и у него, как у старшего сына, было много дел.

Управляющий проводил Линь Цинсы в отдельную комнату, где ей предложили чаю. — Спасибо, — тихо сказала она.

Чашка в ее руках приятно согревала, от чая исходил чудесный аромат.

Управляющий вошел с приветливой улыбкой: — Госпожа Линь, вы гостья старшего молодого господина, поэтому оставайтесь на обед, а потом мы отправим вас домой с водителем.

Снаружи доносился оживленный шум играющих в карты.

Заметив любопытство Линь Цинсы, управляющий с улыбкой объяснил: — Там гости играют. Если вам интересно, можете присоединиться.

Когда управляющий ушел, Линь Цинсы допила чай. От скуки она вышла из комнаты.

В небольшой комнате стояло два стола для маджонга. За ними сидели нарядно одетые дамы. На их фоне Линь Цинсы в своем простом платье выглядела немного неуместно.

Понаблюдав за игрой, Линь Цинсы начала понимать правила. Дама в норковой горжетке играла из рук вон плохо, полагаясь лишь на интуицию, совершенно не обращая внимания на соседей по столу. Она могла собрать комбинацию, но вместо этого разбирала ее, пытаясь собрать другую.

С такой игрой никто не мог выиграть. Вскоре одна из дам пожаловалась на боль в животе и отправилась в туалет.

— Мы же договаривались играть до обеда! — недовольно сказала дама в норковой горжетке. — Как не вовремя!

Линь Цинсы с улыбкой покачала головой и уже хотела уйти, как вдруг чьи-то руки опустились на ее плечи и усадили за стол.

— Почему ты такая красная?

Холодные пальцы коснулись мочки ее уха, а затем раздался шепот: — У тебя жар?

Лицо Линь Цинсы вспыхнуло.

Что он здесь делает?!

Мужчина с улыбкой посмотрел на нее и ласково произнес: — Линь Линь.

Линь Цинсы застыла, боясь посмотреть по сторонам. Опустив глаза, она увидела лишь край серого плаща под столом.

Она узнала этот плащ. В марте, когда их любовь была в самом разгаре…

Линь Цинсы, укутанная в этот серый плащ, обнимала его. Они прятались от дождя под крышей библиотеки. — Ишэнь, в этом плаще ты выглядишь лучше, чем Пак Бо Гом, — сказала она тогда.

— Кто такой Пак Бо Гом? — Мужчина недовольно ущипнул ее за нос. — Не смей вспоминать о бывших!

Мужчина за ее спиной прикрыл рот рукой и тихо кашлянул: — Пару дней не виделись, и уже разучилась говорить?

Он снова кашлянул и спокойно посмотрел на Линь Цинсы.

Сейчас уже декабрь.

А он все еще щеголяет в своем сером плаще! Не замерзнуть бы ему.

— Дамы, играйте в свое удовольствие, — мягко обратился мужчина к остальным. — Я оплачу все ваши проигрыши.

Гу Ишэнь был красив и знал, как понравиться людям.

Его глаза завораживали, а слова, словно мед, лились из его уст. Парой фраз он успокоил разгневанных дам.

— Молодой господин Гу, как мило с вашей стороны, — дама в норковой горжетке расплылась в улыбке. — А кто эта девушка?

Эти светские львицы сразу почувствовали неладное.

Между Линь Цинсы и Гу Ишэнем явно что-то было.

Гу Ишэнь лишь загадочно улыбнулся и жестом попросил принести стул, который поставили рядом с Линь Цинсы. — У нее самое черствое сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение