Глава 8. Невозможно сдержаться

Господин Сюй заметил моё смущение и молчание, не произнеся ни слова, он сел на диван и тоже начал смотреть телевизор. Его взгляд периодически останавливался на мне, но он не пытался нарушать границы.

Моя нервозность только усиливалась. Лицо горело, как в огне. Уловив моё состояние, он попытался разрядить обстановку:

— Мэн Мэн, не хочешь воды? Я налью тебе温水.

Он встал, взял стакан у кофеварки и подошёл. Когда наши пальцы случайно соприкоснулись, моё сердце заколотилось сильнее. В этот момент он внезапно пристально посмотрел на мою грудь.

Я отвела взгляд, чувствуя, как краска заливает щёки. Он улыбнулся:

— Ты очень нервничаешь?

Я кивнула, не решаясь встретиться с ним глазами. Он попросил:

— Посмотри мне в глаза.

Мне не хватило духу отказаться. Как только наши взгляды встретились, я словно провалилась в его магнетический взор. Он улыбался, но вдруг серьёзно сказал:

— Давай начнём.

Я машинально потянулась за воротом блузки. Он помог мне снять верхнюю одежду, оставив лишь розовый бюстгальтер. Его взгляд остановился на моей груди с явным восхищением:

— Ты прекрасна.

Я опустила глаза, чувствуя, как краснею ещё сильнее. Он осторожно коснулся моей груди, поглаживая её. Мой организм отзывался на прикосновения, но я не сопротивлялась. Он развязал бюстгальтер, и моя грудь оказалась полностью обнажённой.

Он наклонился, целуя и лаская мои соски. Его рот работал жадно, словно ребёнок, искавший утешения. Я почувствовала, как молоко начинает течь, смешиваясь с его поцелуями.

С каждым глотком его движения становились настойчивее. Мой организм реагировал, и я почувствовала слабость внизу живота. Его рука скользнула ниже, к поясу шорт, но я не сделала попытки остановить его.

Он лёг на меня, прижимая к кровати. Его дыхание участилось, а тело напряглось. Я почувствовала, как его напряжение касается моей ноги.

— Мэн Мэн... — прошептал он мне на ухо. — Ты готова?

Я не смогла ответить. Мой разум затуманился, а тело отозвалось на его прикосновения. Он начал расстёгивать ремень, но я, наконец, слабо отстранилась:

— Подожди...

Он замер, но его дыхание оставалось прерывистым. В этот момент я поняла, что мы оба перешагнули некую грань, и теперь назад пути нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Невозможно сдержаться

Настройки


Сообщение