Глава 4

Ситуация была слишком критической, в голове у меня всё помутилось, губы не могли разомкнуться, чтобы произнести хоть слово, словно кто-то схватил меня за горло.

Дыхание, казалось, остановилось на мгновение.

А Юкимура-кун, как ни в чём не бывало, прошёл мимо.

Он услышал?

Или не услышал?

Выражение его лица было таким серьёзным только что, он наверняка услышал, да?

Наверное, он просто не хотел ставить меня в неловкое положение перед людьми, поэтому ничего не сказал, да?

— Юкимура-кун, наверное, услышал, да?

Мияути-сан тоже испугалась внезапно появившегося виновника. — Что делать?

Это она кричала во весь голос, а теперь спрашивает меня, что делать.

Я тоже хочу знать, что делать, но у меня не хватает смелости спросить его.

Юкимура-кун, ты знаешь, что я тебя люблю?

Как можно задать такой вопрос?!

Это же косвенное признание в любви к нему!

Может быть, лучше изменить формулировку?

То, что я говорила с Мияути-сан только что, было просто шуткой, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу!

Какой бы вариант я ни выбрала, в глазах Юкимуры-куна это, наверное, было бы попыткой скрыть очевидное.

Поэтому я не могла спросить.

И в моём сердце всё ещё теплилась искорка надежды, что он не услышал нашего разговора, что не разрушит эту притворную безмятежность, и мы сможем общаться как обычно.

Я не могу спросить, но как мне ответить, если Юкимура-кун спросит сам?

Но то, что я не говорю о чём-то, не означает, что этого не существует.

— Тику-сан, — вечером Юкимура-кун специально выбрал момент, когда все ушли, и заговорил. — Днём...

Вот оно!

Не дожидаясь, пока он договорит, я поспешно перебила его: — Юкимура-кун, я видела дневной матч, он был очень захватывающим!

— Я думал, ты разговаривала с Мияути-сан и не следила за матчем.

Эти слова Юкимуры-куна заставили моё сердце сжаться ещё сильнее, и я смогла лишь сухо рассмеяться: — Как такое возможно?

— Тогда... то, что я услышал, было просто вашей шуткой?

Юкимура-кун на мгновение замер. — Так ведь, верно?

Значит, он всё-таки услышал?

Хорошо, что я была готова к такому исходу.

Не сумев сдержаться и спросив, Юкимура-кун потерял преимущество. На самом деле, если бы он притворился, что не слышал, то постепенно отдалиться от меня было бы вполне возможно.

Наверное, я раньше слишком хорошо притворялась, поэтому Юкимура-кун и захотел узнать.

— На самом деле... — Я притворилась смущённой и улыбнулась ему. — Не совсем шутка, наверное.

Я украдкой взглянула на Юкимуру-куна, и его выражение лица, как и ожидалось, застыло. Затем я дала ему успокоительное.

— В конце концов, мне всё ещё очень нравится твоё лицо, Юкимура-кун.

Стремление к красоте есть у каждого!

Сказав это, я воспользовалась моментом, подняла голову, чтобы посмотреть на него, и не удержалась, ехидно улыбнувшись.

Услышав это, Юкимура-кун наконец снова расцвёл улыбкой. — Тогда мне стоит радоваться, что ты не из тех, кто смотрит только на лицо?

— Да, — тихо ответила я, отвернувшись от него.

Неуклюжая ложь, неуклюжая отговорка, неуклюжая игра, но Юкимура-кун поверил.

Стоит ли назвать это удачей или несчастьем?

Хотя я боялась, что он узнает о моих чувствах, мне было горько от того, что он их не знал.

Люди часто такие противоречивые существа.

По какой-то непонятной причине я не выбрала Китай, как Юкимура-кун. Даже зная место его зарубежной стажировки, я не осмелилась приблизиться ни на шаг.

Но я не ожидала, что это будет последний раз, когда я увижу Юкимуру-куна в этом семестре.

Потому что Юкимура-кун заболел.

Говорили, что болезнь очень серьёзная. Классный руководитель лишь вскользь упомянул, что Юкимура-кун временно не сможет посещать занятия и сейчас находится в Центральной больнице Канаи.

А более подробную информацию, будучи просто одноклассницей, я не имела права знать.

Слышала, что Юкимура-кун потерял сознание на станции по возвращении с зарубежной стажировки, и ребята из теннисного клуба отвезли его в больницу. Сразу после этого приехали родители Юкимуры-куна, чтобы оформить документы на временное прекращение учёбы.

Хотя он не взял академический отпуск и не остался на второй год, догнать школьную программу, будучи больным, было, наверное, очень трудно.

А помимо учёбы, больше всего Юкимура-кун, наверное, переживал за теннисный клуб.

Время, когда я не могла видеть Юкимуру-куна, казалось бесконечно долгим и невыносимым.

Но я не могла и не имела права навестить его.

Даже под предлогом одноклассницы.

Я боялась встретиться с ним.

Даже просто общаться с обычным Юкимурой-куном требовало от меня всех сил.

А лежащего на больничной койке его... Я боялась, что не смогу больше скрывать свои эмоции.

И такой гордый человек, как Юкимура-кун, наверняка не хотел, чтобы кто-то видел его в таком состоянии.

Кроме самых близких.

А я к ним не относилась.

В дни отсутствия Юкимуры-куна школьные пейзажи стали такими скучными.

Клумбы на крыше, оставшись без хозяйского ухода, тоже начали увядать. Не в силах смотреть, как они гибнут, я сама вызвалась за ними ухаживать.

Надеясь, что они, как и их хозяин, скоро поправятся.

Время пролетело незаметно, наступил Новый год.

Чтобы успеть на первое посещение храма, я вышла из дома в четыре утра и отправилась в ближайший синтоистский храм. Шаг за шагом поднимаясь по каменным ступеням, с благоговением поклонилась перед статуей божества.

Сложив ладони, я загадала желание: пожелала Юкимуре-куну скорейшей выписки из больницы, скорейшего возвращения на корт, скорейшего возвращения в школу.

Но желание, кажется, не сбылось.

В последнем семестре второго года Юкимура-кун всё ещё оставался в больнице.

Я смотрела на пустое место впереди, и что-то внутри меня постепенно обрушивалось, опустошалось.

В первом семестре третьего года место Юкимуры-куна по-прежнему пустовало. Кроме того, что я каждый день вытирала его до блеска, я не знала, что ещё могу сделать.

Дни пролетали, и наступило четырнадцатое февраля, День святого Валентина.

Долго подавляемые чувства наконец оживились. Атмосфера праздника витала в каждом уголке кампуса.

Девушки как из нашего, так и из других классов изо всех сил старались передать шоколад. А поскольку Юкимура-кун не появлялся весь этот год, их энтузиазм только возрос.

Количество шоколада превзошло прошлогодний рекорд, достигнув поразительных 281 штуки.

Передать эту искреннюю заботу Юкимуре-куну, конечно, взялись основные игроки теннисного клуба.

А я не хотела доставлять Юкимуре-куну такую тяжёлую ношу.

Я не подарила ему шоколад, просто завернула веточку с бутонами мартовской сакуры и небрежно воткнула её рядом с карманом, как украшение.

Если он увидит, хорошо; если не увидит, тоже хорошо.

Когда я снова увижу Юкимуру-куна?

Я считала дни на настольном календаре. С ноября прошлого года до сегодняшнего дня прошло триста двадцать один день, как я не видела Юкимуру-куна.

Ребята из теннисного клуба говорили, что Юкимура-кун только что перенёс операцию в мае и скоро сможет выписаться.

Но "скоро" — это когда?

Когда он только заболел, помню, кто-то тоже говорил, что Юкимура-кун скоро вернётся.

Но это "скоро" уже обернулось целым летом.

Стрекотание цикад за окном становилось всё громче, вызывая раздражение.

Я не хотела сидеть здесь, глядя на этот календарь, где я отрывала страницу за страницей. Он постоянно напоминал мне, сколько времени я упустила.

Выйдя из класса, я увидела, как солнечный свет обжигает землю, поднимая миражные, призрачные образы.

В этом сказочном, иллюзорном видении у меня возникла галлюцинация.

Юкимура-кун шёл навстречу мне, купаясь в лучах солнца. На нём была летняя форма Риккайдай. Морской ветер развевал его одежду, открывая небольшую часть талии.

Затем я услышала его знакомый голос: — Давно не виделись, Тику-сан.

Я смотрела на солнечный свет, не смея моргнуть. Глаза быстро защипало, выступили рефлекторные слёзы. Они скользнули по щекам. Горло словно перехватило, я не могла издать ни звука.

Я невольно протянула руку, желая схватить его за край одежды, желая ухватиться за эту мечту, которая казалась такой близкой.

— Тику-сан, ты в порядке?

В голосе Юкимуры-куна появилось удивление. Тут же знакомый запах ударил мне в нос, и я мгновенно пришла в себя.

Это не сон!

Юкимура-кун действительно вернулся!

— Я... — Неудержимые чувства хлынули наружу, не давая мне произнести ни слова.

Я просто была слишком счастлива.

Я не успела сказать это, как Юкимура-кун заговорил первым.

Он смотрел куда-то за меня: — Кажется, что-то случилось с теннисным клубом. Прости, я пойду посмотрю.

Увидимся позже!

И быстро ушёл.

Авторское примечание:

Когда ты смотрел на меня, я думала, что ты видишь меня, но твои глаза выдали тебя.

От Тику Ю.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение