Глава 6

Вэнь Си услышала звонок в дверь, на ее губах появилась радостная улыбка. Она побежала из гостиной к прихожей, ожидая, когда войдет тот, кто стучит.

— Сюй Янцин, почему сегодня так поздно?

— Угу, сегодня утром немного задержался. Что, поняла, насколько я важен? — Сюй Янцин поддразнил Вэнь Си, наклоняясь, чтобы переобуться.

Я всегда знала, как ты важен для меня, просто ты не знаешь. Вэнь Си, глядя на движения Сюй Янцина, замерла на несколько секунд: — Угу, конечно, поняла. Мои выпускные экзамены зависят от тебя.

После обеда Вэнь Си посадили делать пробный тест по английскому. Она кусала ручку, сильно нахмурившись. Сюй Янцин, видя ее детские движения, большим пальцем разгладил ей брови.

— Это так сложно? Смотрю, как ты хмуришься.

— Для тебя, конечно, не сложно, а для меня это как читать небесную книгу. У меня уже желудок сводит от кислоты, когда я смотрю на это, — Вэнь Си с тоской посмотрела на Сюй Янцина.

Сюй Янцин, глядя на выражение лица Вэнь Си, невольно рассмеялся.

В день окончания выпускных экзаменов, когда Вэнь Си, Линься и Минло вышли из школы, они увидели Сюй Янцина, стоящего под тополем у ворот. Он был красив и строен. Случайно встретившись взглядом с Вэнь Си, он улыбнулся, и Вэнь Си почувствовала, что в этот момент у него была какая-то странная аура, которая невольно притягивала.

Подойдя к нему: — Почему ты еще не ушел?

— Я пришел за вознаграждением, — сказал он, кивнув Линься и Минло.

Линься и Минло знали об их отношениях, поэтому не удивились, поздоровались и ушли первыми.

— За какое вознаграждение?

— Портрет, конечно. Наверное, госпожа Вэнь об этом забыла.

Вэнь Си чувствовала, что самое лучшее сейчас — это то, что Сюй Янцин больше не ощущается отстраненным рядом с ней. Он мог легко и непринужденно разговаривать с ней, что доставляло Вэнь Си огромное удовольствие.

— Хорошо. Тогда пойдем. Дома попросим тетушку сварить нам суп из маша, очень жарко, — Вэнь Си потянула Сюй Янцина за рукав и пошла впереди.

Сюй Янцин кивнул водителю, стоявшему рядом с его машиной. Водитель слегка поклонился и сел в машину, оставив на прежнем месте лишь шлейф выхлопных газов, который долго не рассеивался.

Сюй Янцин шел за Вэнь Си. В эти дни экзаменов Вэнь Си не ездила на велосипеде, думая, что дом все равно не так уж далеко. В конце весны – начале лета солнце еще не такое палящее. В такой вечер идти в тени деревьев, когда дует легкий ветерок, очень приятно, словно все поры открываются.

На лице Вэнь Си была довольная улыбка, отличавшаяся от ее обычной спокойной и равнодушной улыбки. Она подняла голову и взглянула на Сюй Янцина, идущего рядом. Сюй Янцин сохранял свою обычную манеру, не оборачивался, чтобы встретиться с ней взглядом, и старался не делать слишком больших шагов, идя в ногу с Вэнь Си.

Вэнь Си подумала, что нужно постараться продлить это время как можно дольше, чтобы ощущение счастья длилось дольше.

— Очень хорошо, Сиси, у тебя настоящий талант, — Сюй Янцин держал в руках этот импрессионистический портрет, на котором почти не было видно фигуры, и серьезно кивнул.

— Как ты меня назвал? — Вэнь Си недоверчиво посмотрела на него.

— Учись этому дальше, нарисуй мне что-нибудь получше. Хочу увидеть, сколько возможностей есть у меня под твоей кистью, — он погладил Вэнь Си по волосам. Ее волосы отросли, и на ощупь были мягкими и гладкими. Черные как чернила волосы в сочетании с ее бледным лицом делали ее похожей на куклу.

— Ты... будешь так называть меня и дальше, хорошо? — Вэнь Си с надеждой посмотрела на него.

Сюй Янцин посмотрел на Вэнь Си, затем опустил голову и начал собирать рисунок со стола. Он сам не знал, что на него нашло, что он вдруг назвал Вэнь Си именем, имеющим для нее такое большое значение. Теперь он немного жалел об этом.

Я не могу сказать "да", потому что скоро уеду. Не будет ли твое разочарование еще сильнее, когда ты узнаешь? Тебе просто нужен кто-то, кто поймет твой мир, а я просто оказался рядом, поэтому ты на меня полагаешься, хотя это и не так очевидно. Я знаю, ты просто боишься быть раненой. Поэтому, если бы не я, был бы кто-то другой, но мне, кажется, не нравится такая возможность.

— Янцзин ведь едет учиться в старшую школу в Америку, да? Кажется, он уезжает через пару дней, — Вэнь Лаймин сидел за обеденным столом, глядя на дочь.

— Что? — Вэнь Си подняла голову. Выражение ее лица почти не изменилось, но глаза мгновенно покраснели.

Вэнь Лаймин подумал, когда его дочь стала такой сдержанной? Выражение ее лица всегда было одинаковым, словно она ко всему относилась равнодушно. Никогда не ждала, не жаловалась. Но ей всего 16 лет. Какой 16-летний ребенок будет таким?

Вэнь Си отложила палочки, побежала в свою спальню искать номер телефона, который Сюй Янцин оставил ей в тот день. Она думала, что он наверняка знает, как она отреагирует, узнав об этом. Она набрала номер, и гудки, идущие по проводам, отдавались стуком в ее сердце.

— Алло, Сяо Си, — он только один раз назвал ее именем, которое она хотела услышать. Теперь, наверное, боится так называть. На самом деле, она просто хотела, чтобы кто-то поговорил с ней, чтобы рядом с ним ей не нужно было притворяться, и она могла бы почувствовать себя свободной хотя бы на мгновение. Но, наверное, она была слишком жадной.

— Угу, ты едешь в Америку? — Вэнь Си постаралась, чтобы голос звучал ровно.

На другом конце провода наступила тишина. Вэнь Си услышала, как Сюй Янцин вздохнул: — Угу, самолет через два дня. Береги себя.

Вэнь Си подумала, что это очень вежливо.

— Угу, поняла. Будь осторожен там, место незнакомое.

— Понял.

— Угу, тогда, если ничего, я положу трубку. Пока, — Вэнь Си боялась, что если скажет еще хоть слово, то не сможет сдержать слез, и будет неприятно, если он это услышит.

Она не могла представить, что Сюй Янцин ее возненавидит, хотя это тоже было своего рода "отречение" от нее. По крайней мере, у нее даже не было права услышать об этом лично. Но не слишком ли она преувеличивает, используя слово "отречение"?

— Сяо Си, ты слышишь? — Минло потрясла Вэнь Си за руку, с беспокойством глядя на нее.

— А, что? — Вэнь Си с растерянным видом посмотрела на Минло. Линься подняла бровь и сказала: — Сяо Ло говорит, что сегодня вечером приглашает нас поужинать, спрашивает, пойдем ли мы.

— О, хорошо. Я не против.

— Я же говорила, что спрашивать не нужно, — сказала Линься, глядя на Минло. — У госпожи Вэнь сейчас ко всему одно и то же отношение, — Минло, поправляя только что сделанный в салоне маникюр, беспомощно покачала головой.

Вэнь Си теперь была под особым контролем учителей, потому что ее недавние результаты по искусству настолько упали, что большинство учителей в учительской были шокированы. Поэтому ее часто вызывали в кабинет для "идеологической обработки".

— Вэнь Си, ты устала от учебы в последнее время? Ваш художественный класс скоро отделят, школа будет уделять вам особое внимание, давление, конечно, будет, но нельзя расслабляться в учебе! — Этот будущий классный руководитель художественного класса начал новую атаку.

Но Вэнь Си не слышала ни слова. Фигуру за дверью кабинета она видела нечетко, но знала, что это он.

Вэнь Си отделалась парой формальных фраз, сослалась на недомогание и вышла из кабинета. Увидев человека, стоявшего снаружи, она на мгновение оцепенела.

Он стал выше. Теперь ей приходилось поднимать голову, чтобы увидеть его лицо. Его черты, утратившие юношескую изящность, стали более выразительными: брови как мечи, глаза как звезды, четкий контур лица. Длинные ресницы отбрасывали тень под глазами, а сами глаза, как ночное озеро, казалось, могли затянуть в себя душу человека.

Он все так же не боялся холода и носил плащ, такой тонкий, что Вэнь Си, глядя на него, дрожала. Вэнь Си не знала, что этот бежевый плащ от Armani, она просто чувствовала, что на нем он выглядит как-то по-особенному.

Запонки были винтажного темно-лакового цвета с узором, а если присмотреться, воротник был темно-коричневым с серебряной нитью по краю. Длинная шея без шарфа была открыта холодному воздуху, и Вэнь Си видела, как он вдыхает и выдыхает.

Спина все так же была прямой, а рабочие брюки подчеркивали прямые и длинные ноги. Врожденная отстраненность стала еще более очевидной, отчего у Вэнь Си сжалось сердце.

— Сяо Си, я вернулся, — он улыбнулся ей. На его руках были черные кожаные перчатки. Его прежний чистый голос теперь стал низким и приятным, как виолончель. Его слова заставили сердце Вэнь Си трепетать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение