Глава 2 (Часть 1)

◎Черные одеяния◎

Шум дождя был тоньше стежков вышивальщицы. Он лился с неба, не давящий, словно весенняя вуаль, ниспадающая книзу.

Горы Ханьюань под дождем были покрыты влажным золотисто-красным налетом осенней духовной энергии.

У подножия гор кое-где виднелись жилища — это были хижины отшельников-совершенствующихся.

Склоны выше были скрыты в клубящихся облаках; смертным, не поднявшись на гору, было невозможно увидеть их облик.

В Городе Яшмы собрались Бессмертные врата, его издавна называли землей бессмертных или малым бессмертным царством. А горный хребет Ханьюань был одним из мест с самой сильной духовной энергией в Городе Яшмы. Именно здесь располагалась Академия Великого Совершенства.

И вот, пятнадцать дней истекли, и Хань Хэ, как и обещал, забрал младшего сына семьи Пэй, Пэй Цзичу, чтобы тот учился в Академии Великого Совершенства.

Если бы идти под зонтом, следуя по извилистой дорожке из голубого камня, поднимаясь по ступеням, это было бы истинно в духе бессмертных, словно сошедшее со страниц стихов.

Однако Божественный Владыка всегда действовал эффективно, и подъем на гору был решительным и быстрым.

Небрежно начертив в воздухе несколько знаков, он создал заклинание перемещения и в одно мгновение оказался в самом западном дворике Академии Великого Совершенства.

И даже не пришлось раскрывать зонт, ни капли дождя не коснулось его одежд.

Пэй Цзичу, которого привели на гору, смотрел во все глаза. Такой быстрый и мощный метод передвижения должен был сопровождаться свистом ветра у ушей, но благодаря нити божественной силы Божественного Владыки, он почти не почувствовал движения.

— В будущем я тоже смогу быть таким могущественным? — Голос Пэй Цзичу был еще немного слабым, это были последствия обмена участью.

Божественный Владыка не ответил.

Как только они ступили на землю, дверь главного дома открылась изнутри, и из комнаты донесся таинственный, невыразимый винный аромат.

Утонченный ученый в свободном зеленом халате, стоявший в дверях, улыбнулся, держа чашку, и повернул голову.

Хань Хэ ранее передал ему сообщение, поэтому он был готов к сегодняшним гостям издалека и не удивился.

Но его голос, от природы ленивый, непринужденный и полный очарования, был еще более резким, чем запах вина: — Знаменитый Божественный Владыка, и правда, не приходит без дела. А как пришел, так сразу принес мне, молодому господину, большую проблему. Тц-тц, способные люди всегда много работают.

Кто бы мог подумать, что самый галантный и непринужденный учитель Академии Великого Совершенства, увидев Божественного Владыку, превратит свою врожденную непринужденность в полную развязность.

Учитель Фансюэ посмотрел на них двоих.

Один слушал, словно не слыша, с невозмутимым выражением лица; другой же был так смущен, что хотел немедленно зарыться в землю, он сложил кулаки и низко поклонился, чуть ли не касаясь лицом земли!

Кто мог увидеть его полное извинения лицо, когда он так низко согнулся?

— Это я доставил всем неприятности, — сказав это, он запаниковал еще сильнее.

...

Извинялся, конечно, Пэй Цзичу.

С тех пор как Пэй Цзичу узнал, что бессмертный спас ему жизнь, он решительно и бесстрашно захотел встать на путь совершенствования, указанный бессмертным.

Сын уходит на тысячу ли, и только слезы тревоги старой матери вызывают жалость.

Однако мать Пэй не была недалекой, она понимала, что позволить младшему сыну совершенствоваться — это способ сохранить его самого и защитить семью Пэй.

Учитель Фансюэ, невольно сыграв роль "злого дяди", чтобы напугать ребенка, махнул рукой и позвал смышленого ученика, занимающегося делами академии, велев ему поскорее отвести юношу для регистрации.

Пэй Цзичу, идя за будущим старшим братом-учеником, оборачивался на каждом шагу, пытаясь понять выражение лица своего благодетеля.

В конце концов, под поток объяснений старшего брата-ученика, он постепенно удалялся.

Прежде чем уйти далеко, он так и не смог ничего понять по выражению лица, потому что на лице Божественного Владыки не было ни малейшего волнения.

Увидев, что юношу увели, Божественный Владыка не собирался заходить в дом, чтобы вспомнить прошлое, он лишь кивнул Учителю Фансюэ в знак приветствия и собирался уходить, раз доставил человека.

Фансюэ ни за что не согласился, он поспешно поставил полупустую чашку вина на стол с грохотом и покинул удобное кресло, к которому прилип на полдня.

Он быстрыми шагами бросился за ним: — Хань Хэ!

Божественный Владыка равнодушно обернулся: — У тебя есть дело?

Он прислонился к дверному косяку, скрестив руки, и поддразнил: — Ты, праздный Божественный Владыка, куда так спешишь, переродиться, что ли?

Божественный Владыка остался стоять, а тот продолжал болтать: — Ты просто родился за пределами Шести Миров, но нет правила, что ты *должен* жить за пределами Шести Миров. Ешь, пей, не будь таким бесчеловечным каждый день.

Хань Хэ: — ...

После угасания всех богов и очередного падения бессмертного царства, в нынешнем мире осталось лишь двое, кого можно назвать истинными богами и бессмертными.

Что касается бессмертных, которым поклоняются в мире смертных, большинство из них — лишь совершенствующиеся, достигшие Дао.

Эти двое, один бог и один бессмертный, — это Божественный Владыка Хань Хэ и основатель Академии Великого Совершенства, а также сокровище академии, Учитель Фансюэ.

Фансюэ твердо верил, что если он не выступит, чтобы убедить Божественного Владыку, то, вероятно, ни у кого не хватит смелости.

Видя, что Божественный Владыка упрям, Фансюэ быстро поднял со стола искусно вырезанный из золота и яшмы кувшин для вина, который служил для украшения, и встряхнул его, словно преподнося сокровище: — Я сварил кувшин вина, назвал его "Опьянение Бессмертного". Хочешь попробовать?

Он похлопал по полуполному животу кувшина и хитро улыбнулся, подняв подбородок: — Если от него опьянеет и Божественный Владыка, разве нельзя будет поднять его на уровень выше и переименовать в "Опьянение Божественного Владыки"?

Хань Хэ не был немногословным человеком, но в умении говорить ерунду он действительно сильно уступал своему старому другу.

Привыкнув быть учителем, он, когда поучал, всегда казалось, читал сутры и совершал обряды.

Чтобы предотвратить дальнейшие "обряды" старого друга, он ответил: — Один месяц.

Фансюэ недоуменно: — Ха?

— Ты раньше говорил, что если у меня нет дел, мне стоит прийти сюда и наставлять учеников твоей академии в совершенствовании, — сказал Хань Хэ. — Я могу остаться в Академии Великого Совершенства, сроком на один месяц.

Тут Учитель Фансюэ, держа кувшин вина, обошел Хань Хэ два раза, пристально глядя на него, словно пытаясь неоднократно проверить, действительно ли перед ним сам Божественный Владыка.

Что происходит? Неужели он изменился, потому что давно не виделись?

Только тогда он, наблюдая вблизи, заметил эту яркую, словно текущую красную каплю и запоздало заподозрил: — Подожди, что у тебя между бровями?

***

Готовят на пару духовные цветы и бессмертные травы четырех сезонов, извлекают нектар и духовный сок, затем вливают осеннюю росу с верхушек трав и весенний источник, пробивающий лед, запечатывают кувшин на сто дней и готовят по уникальному методу — так получается "Опьянение Бессмертного".

Фансюэ устроил для Хань Хэ дворик и оставил кувшин "Опьянения Бессмертного".

В деле виноделия Фансюэ действительно был искусен.

После нескольких выпитых чашек, Хань Хэ почувствовал легкое опьянение. В ушах его эхом раздавался раздражающий шум, исходивший ранее от быстро шевелящихся губ Фансюэ: — Клан Проклятых Лис обладает мощными проклятиями, их боятся боги, люди, демоны и призраки, желая уничтожить клан как можно скорее. Если бы ты не настоял на спасении Юэ Нянь, как бы она выжила? По мне, это называется — отплатить за добро злом.

Он говорил: — Очевидно, что все эти десять тысяч лет она считала себя обычной девятихвостой красной лисой, но как же в конце концов она без учителя освоила проклятия и начала проклинать людей? Теперь вот, последняя проклятая лиса в мире все-таки умерла, тц-тц.

В его словах был не без смысла вздохнуть о судьбе старого друга, но при этом присутствовала и безмятежность того, кто наблюдает за хорошим представлением со стороны: — Кстати говоря, если бы ты просто убил ее, это завершило бы карму, и у нее точно не было бы времени наложить проклятие. Ты хотел ее пощадить, но вместо этого пришлось нести ее грех, и ты попал под ее проклятие. Ничто не избежало Небесного Дао, ах.

Красная лиса.

Кончики пальцев Хань Хэ погладили пространство между бровями. Он не чувствовал ни выпуклостей, ни неровностей, но присутствие этой красной точки никак не исчезало.

Лисья кровь не должна проявлять цвет, если не пришло время исполнения проклятия и она не соприкасается с предметом проклятия.

Тем более, что она находилась под его подавлением, почему же эта красная точка все еще была там?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение