Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Проснувшись, Се Яо увидела, что Су Цзинхань крепко прижалась к стене, а одеяло сползло до талии. «С такими повадками во сне она бы точно упала с двухъярусной кровати», — подумала Се Яо.

Су Цзинхань проснулась только тогда, когда зазвонил второй будильник. Она немного посидела в кровати, пытаясь сообразить, где находится, а затем быстро встала, заправила постель и надела тапочки. Всё это она проделала на одном дыхании.

Она пошла на кухню ставить чайник, а заодно умылась и почистила зубы.

«Какая она хлопотливая», — подумала Се Яо.

Через десять минут Су Цзинхань уже полностью собралась и наливала воду в их кружки.

— Не нужно так торопиться, — сказала Се Яо, выходя из комнаты с тростью и рюкзаком. — Мой будильник звонит раньше, у тебя предостаточно времени, чтобы собраться.

— Просто не привыкла ещё. Вот, держи, — Су Цзинхань протянула ей кружку.

— Хорошо спала?

— Грелка — это просто чудо! Сегодня тоже буду с ней спать.

— Вот и хорошо.

В шесть утра у киоска с завтраками уже было много народу. Се Яо, как обычно, купила цзунцзы и яйцо в чае. Су Цзинхань же никак не могла определиться: ей хотелось и блинчик с яйцом, и цибу, и шаомай.

Несколько человек уже расплатились за свои покупки, а Су Цзинхань всё ещё выбирала. Се Яо, недолго думая, заказала всё, на что та смотрела. — Три порции, пожалуйста. И два пакета.

— Хорошо!

Су Цзинхань ещё не успела достать деньги, как Се Яо уже расплатилась. — Пойдём.

Се Яо надела на руку пакет, отломила половину цзунцзы, завернула её в пакет и протянула Су Цзинхань. — Пополам.

Су Цзинхань поняла, что она имеет в виду, тоже надела пакет на руку, разделила блинчик с яйцом и цибу пополам и протянула ей. — Держи.

— В будущем соевое молоко не считается. Выбираем пять разных блюд и делим пополам.

Су Цзинхань кивнула. — Угу, хорошо.

Они шли и ели по дороге. Шли они медленно, потому что Се Яо опиралась на трость, а Су Цзинхань тем временем очистила для неё яйцо.

— На самом деле, я взяла с собой деньги. Тебе не нужно было покупать мне завтрак.

— Неважно.

До начала занятий ещё оставалось немного времени. Су Цзинхань отнесла их домашние задания учителю, вернулась на место и начала разбирать свой рюкзак. Половину места в парте занимали учебники, и, когда она пыталась запихнуть туда рюкзак, то почувствовала, что что-то мешает. Достав рюкзак, она увидела внутри коробку шоколада.

Се Яо едва заметно нахмурилась. На коробке было написано «I LOVE YOU».

Су Цзинхань повертела коробку в руках. Это был настоящий шоколад, не пустая упаковка. — Кто такой щедрый? Такой дорогой шоколад… Это мне?

— А где письмо? — спросила Се Яо.

Су Цзинхань снова заглянула в парту, поискала в своих тетрадях и наконец нашла самодельное письмо, засунутое между страницами учебника.

— Не может быть…

Се Яо, сделав вид, что ей всё равно, двумя пальцами взяла конверт и, достав письмо, сказала: — Детский сад.

— Дай почитать, — Су Цзинхань придвинулась к ней, наблюдая, как она вскрывает конверт.

—(Долго думал и решил тайком угостить тебя. Учитель не заметит. Я не буду тебя беспокоить. Надеюсь, тебе понравится мой подарок.)

— Почему? Ему нравится, как я дерусь?

— У него проблемы с головой.

— У него? Но я же тоже неплохая. Почему, если он влюбился в меня, это значит, что у него проблемы с головой?

— Ты глупая, тебе рано думать о любви.

— Хм! — Су Цзинхань шлепнула её по руке. — Только ты говоришь, что я глупая! Я красивая, хорошо учусь, защищаю слабых. Влюбиться в меня — это нормально! Только ты не видишь, как я прекрасна!

Су Цзинхань выплеснула на неё всё свое недовольство. Се Яо задумалась над своими словами и, смягчившись, терпеливо объяснила: — Он знает, что в школе запрещено встречаться, но всё равно дарит тебе подарки. Он не написал своего имени, поэтому ты не можешь вернуть их, и это ставит тебя в неловкое положение. Ещё одна проблема.

— И что делать?

Се Яо порвала письмо и выбросила его в мусорное ведро, а затем взяла коробку с шоколадом. — Эта штука дорогая?

— Ну… купить могу, но жалко тратить свои карманные деньги.

— Считай, что это от меня, — Се Яо открыла коробку. Внутри были отдельные шоколадки в обертках. Она обошла всех одноклассников и раздала им шоколад.

Су Цзинхань опешила от такого решения. — Но я теперь в долгу перед кем-то…

— Это я раздала. Пусть обращаются ко мне за компенсацией. Если ещё будут анонимные подарки, отдавай их мне. Письма можешь не читать.

В словах Се Яо сквозило собственничество и ревность, которые она не могла скрыть. Су Цзинхань обрадовалась, но виду не подала. — Хорошо, как скажешь.

Начались занятия, и Су Цзинхань тут же стала серьёзной, достала английские слова и начала учить. По всей школе раздавался громкий голос читающих учеников.

Се Яо всё ещё думала о шоколаде. Она запомнила название марки и решила изучить ассортимент.

Первым уроком была математика. Учитель начал разбирать контрольную работу. — Какие задания нужно разобрать?

— Третье! — крикнул кто-то снизу.

Учитель взглянул на задание. — Слишком простое. Подойдешь ко мне после урока.

— 6.10!

— Хорошо. Ещё?

— Восьмое!

Учитель записывал на доске номера заданий, которые называли ученики.

Су Цзинхань искала свою контрольную. Она всегда аккуратно складывала свои работы, поэтому потерять их было бы странно.

Подождите-ка…

— Не может быть… Неужели вчера порвали мою контрольную?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение