Пока внешний мир гадал, затаится ли Чу Фэн или сбежит, чтобы переждать бурю, он уже был в пути, готовясь к наступлению. Ранним утром вертолёт с Чу Фэном на борту поднялся в воздух. Цель — гора Пань.
Сидя в кабине, Чу Фэн копил силы. Вся необходимая подготовка была завершена, медлить не было смысла.
Несколько сопровождавших его Иных восхищались Чу Фэном и украдкой разглядывали его. В одиночку отправиться убить короля зверей и захватить знаменитую гору — это казалось невероятным!
Какое мужество! Когда они впервые услышали об этом, то чуть не лишились чувств от страха.
В пути никто не разговаривал, боясь потревожить Чу Фэна. Он, закрыв глаза, накапливал энергию, неподвижный, словно статуя. Вертолёт с рёвом проносился над лесами, навстречу утренней заре, стремительно двигаясь на восток.
Ближе к полудню показалась гора Пань!
Гора Пань, расположенная по соседству с Шунтянь, находилась на территории Тяньцзинь. После произошедших в мире изменений появилось складное пространство, и теперь, чтобы добраться от Шунтянь до горы Пань, нужно было преодолеть зону искажения протяжённостью более тысячи километров.
Вдали, окутанная облаками и утопающая в зелени сосен и кипарисов, гора Пань походила на сказочную страну, поражая своей красотой. Для северных земель это, безусловно, была знаменитая гора.
Вертолёт приземлился. Чу Фэн, ступив на землю, обернулся: — Возвращайтесь.
Он опасался, что вертолёт пострадает во время боя. Предстоящая схватка с королём зверей обещала быть жестокой.
Не медля ни секунды, Иные подняли вертолёт в воздух и улетели. Они понимали, что здесь не смогут ничем помочь Чу Фэну, а только помешают.
На горе Пань кто-то громко плакал, жалуясь Хуан Юню и остальным: — Скорее просите старейшину выйти из уединения! Убейте этого Чу Фэна! Он слишком высокомерен! Он отрубил мне хвост!
Это был посланец — желтая ласка. Добравшись ночью на птице, она уже несколько раз прибегала на гору с жалобами, требуя убить Чу Фэна.
Лицо Хуан Юня потемнело, он стиснул зубы. Он прекрасно понимал чувства ласки, ведь Чу Фэн лично отрубил и его хвост, причинив ему невыносимую боль.
Что особенно унизительно, он, квази-король, лишился хвоста — это был настоящий позор!
— Не волнуйся, — процедил сквозь зубы Хуан Юнь, — старейшина сегодня выйдет из уединения. Он много дней оттачивал свой меч и теперь собирается заполучить голову этого наглеца. Перестань плакать!
Хуан Юнь был очень раздражён.
Кун Чжо попытался успокоить ласку: — Когда сам старейшина горы Пань вступит в бой, этому Чу Фэну недолго останется жить. Можешь начинать обратный отсчёт.
В этот момент у подножия горы раздался оглушительный взрыв, сопровождаемый криками, которые были слышны даже на вершине.
— Что случилось?! — Хуан Юнь, у которого осталась всего одна нога, вскочил и из его глаз вырвались два золотых луча.
— Беда! На гору Пань напали! Кто-то прорвался наверх! — в панике доложила подбежавшая желтая ласка.
—Кто посмел напасть на нашу гору Пань?! — взревел Хуан Юнь, — жить надоело?! Из какого он клана? Сколько их?!
— Всего один человек! Он устроил настоящую бойню! Одним ударом разнёс горные ворота в щепки и в одиночку прорвался наверх! — отчиталась ласка.
—Что?.. — Кун Чжо тоже вскочил. Кто этот безумец, осмелившийся в одиночку напасть на гору Пань? Неужели он не знает, что здесь обитает король зверей? Этот человек явно пришёл с недобрыми намерениями!
Чу Фэн, разрушив одним выстрелом горные ворота, шагал по каменной лестнице сквозь пыль и обломки. Когда на него с рычанием бросились несколько жёлтых ласок, превратившихся в огромных зверей, он натянул тетиву.
Выстрел!
Мутировавшая желтая ласка разлетелась на куски, превратившись в кровавое облако.
— Ты кто такой?! Как ты смеешь?! Разве ты не знаешь, что это гора Пань — место, где старейшина совершенствуется?! — закричала желтая ласка, принявшая человеческий облик. Судя по всему, она принадлежала к прямой линии рода, иначе ей не достался бы плод Превращения.
За ней следовало ещё с десяток жёлтых ласок. Все они обнажили длинные белые клыки, их золотистая шерсть встала дыбом, источая зловещую ауру. Эти чужаки достигали шести-семи метров в длину, превосходя размерами любого хищника, существовавшего до перемен в мире. От них исходила ужасающая свирепость.
Чу Фэн молча смотрел на них. Не произнося ни слова, он быстро натянул тетиву. Раздался звук, похожий на раскаты грома, и железная стрела, окутанная электрическими разрядами, полетела вперёд.
Рёв зверей сотряс небо. С десяток разъярённых чудовищ бросились на Чу Фэна, рыча и щёлкая белоснежными клыками.
Однако Чу Фэн действовал слишком быстро. Он выпустил тринадцать стрел, и ни одно из золотистых чудовищ не уцелело. Все они, разорванные электрическими разрядами, превратились в кровавое месиво. У подножия горы царил ужас, земля была залита кровью.
Выжившие желтые ласки дрожали от страха. Человек или демон — кто бы он ни был, он был ужасен. Мгновенно убить тринадцать воинов — это повергло их в настоящий ужас.
Ещё до своего прибытия Чу Фэн узнал от Лу Туна показания Хуан Сяосяня. На горе Пань обитало более девяноста жёлтых ласок, ставших зверями. Чу Фэн взял с собой сотню железных стрел и ещё целый пучок за спиной — специально для них.
Короли зверей, способные захватить гору, были не так просты. Как минимум, они обладали способностью собирать вокруг себя сородичей, помогать им превращаться и быстро эволюционировать — такое было под силу далеко не каждому зверю. Дай этому клану время, и он бы стал ещё могущественнее, а число мутировавших особей продолжило бы расти.
Несколько уцелевших ласок попытались сбежать, но Чу Фэн, не преследуя их, просто выпустил ещё несколько стрел. Раздалось несколько глухих ударов, и все они были убиты.
— Боже мой! Бежим! На нас напал демонический убийца! — в ужасе кричали желтые ласки, увидевшие эту сцену издалека. Они бежали вверх по склону горы, понимая, что против этого человека они бессильны.
Чу Фэн продолжал подниматься по каменной лестнице. Его божественное чутьё было невероятно острым. По пути он сделал ещё несколько выстрелов, убив ещё несколько зверей. К этому моменту он уничтожил уже двадцать три желтые ласки.
Каждая из убитых ласок достигала нескольких метров в длину. Если бы обычные люди увидели их, то пришли бы в ужас.
— Кто там?! — с вершины горы донёсся рёв Хуан Юня. Он приказал своим сородичам отступать, чтобы они не лезли на рожон.
Чу Фэн, поднимаясь по горной тропе, прошёл сквозь облака и приблизился к вершине. Гора Пань была окутана облаками до середины склона, а выше купалась в лучах закатного солнца, словно священная земля. Древние деревья цвели и плодоносили, наполняя воздух ароматом. На некоторых лианах распустились кристально чистые цветы, похожие на нефрит, сверкающие каплями росы. Золотистые лучи солнца освещали Чу Фэна, словно бога войны, поднимающегося на вершину горы Пань.
— Что?! Это ты! — вскричал Хуан Юнь, не веря своим глазам. Это был Чу Фэн! Этот молодой воин лично явился сюда! Хуан Юнь не мог понять, откуда у Чу Фэна столько наглости. Неужели его сопровождают другие человеческие короли?
— Ты совсем осмелел! Как ты посмел взойти на гору Пань?! — закричал Кун Чжо, хотя видел Чу Фэна впервые. Но кто ещё мог быть этим молодым и невероятно сильным человеком?
Кун Чжо быстро принял свой истинный облик и полетел к обратной стороне горы. Старейшина горы Пань оттачивал свой меч на заднем склоне, и такие громкие крики, должно быть, уже привлекли его внимание.
Чу Фэн без единого слова выпустил стрелу. Сопровождаемая электрической дугой и ужасающим грохотом молнии, она со свистом пронзила крыло Кун Чжо, разрывая его на части. С глухим ударом Кун Чжо рухнул на землю. Половина его тела была залита кровью, он не переставая кричал, а одно крыло превратилось в кровавый туман. Взвизгнула ещё одна железная стрела, пронзив его бедро и снова с влажным звуком превратив его в кровавое месиво.
Он корчился от невыносимой боли, катаясь по земле.
Чу Фэн оставил его в живых, но лишил любой возможности сбежать.
— Вы же хотели, чтобы я пришёл на гору Пань просить прощения? Я пришёл. Кто заставит меня каяться? — холодно спросил Чу Фэн.
Он с самого начала был абсолютно спокоен. Поднимаясь на гору, убивая зверей, он был подобен безжалостному Демоническому богу, вселяя ужас в сердца местных чужаков. Все они были напуганы до смерти.
На земле Кун Чжо издавал жалобные крики. Неподалёку Хуан Юнь стоял с бледным лицом. Он не мог поверить, что у Чу Фэна хватило духу явиться сюда и начать убивать.
— Ты стал королем? — дрожащим голосом спросил Хуан Юнь, а затем закричал, — прародитель! Прошу, выйди и убей его!
(Нет комментариев)
|
|
|
|